Я пожал плечами.
— Я такого не помню.
Не чувствовал желания объяснять вар Торону, что знаю текст книги о Линуре Валесском наизусть, и что уверен: упоминаний о сестре императора ни в одной из глав не было.
— Не может быть! — сказал сиер Нилран. — Такое не забывается! Ведь это же центральный эпизод шестого тома! Как так? Быть может, мы с тобой говорим о разных книгах?
— Шестого тома? — переспросил я.
— Ну да. Ведь всего их девять. Ты не знал?
— Нет.
— Какую часть историй читал ты, Линур?
Я молчал. Пытался понять, почему кит Сиоль затеял разговор о Линуре Валесском. Хочет что-то выведать у меня? Что? И при чём тут книга? Это и есть та важная тема, которую кит Сиоль спешил со мной обсудить?
Мужчина выдвинул ящик стола и вынул из него кирпичик книги в знакомом красном переплёте. Провёл по нему рукой, словно стер пыль. Положил его на стол.
Спросил:
— Узнаёшь?
— Можно? — спросил я.
— Конечно.
Нилран подтолкнул книгу ко мне.
Я взял её (с удивлением заметил, что мои руки дрожат от волнения), раскрыл. Увидел написанные знакомым почерком слова. Прочёл несколько строк.
С трудом оторвал взгляд от страницы. Заставил себя вновь дышать. Посмотрел на вар Торона кит Сиоль — мне показалось, что тот едва сдерживал улыбку.
— Это… не та книга, которую я читал. У меня дома другая.
Я провел ладонью по переплёту. Не такой выцветший, как на обложке той книги, что хранилась в моей семье. Но очень похожий!
— Её сочинила моя бабушка, — сказал сиер Нилран. — Эту книгу и ещё восемь томов о приключениях мага Линура Валесского.