— Тебе надо отдохнуть, — Реджинальд мягко приобнял девушку за талию и поставил в вертикальное положение, — Дома тебя ждет тишина, покой и мягкая постель.
— Как я могу сидеть сложа руки в такое время? — невесело усмехнулась Элис.
— Ты нужна мне бодрой и полной сил. Считай, что это приказ, — он поднял руку, открывая портал в Кирпичный переулок, — И поблагодари от меня своего фэрлинга. Сегодня он оказал нам неоценимую услугу.
* * *
…Толпа на улице колыхалась, словно поверхность воды в лёгкий бриз. Все шагали в одном направлении, в одинаковой темно-серой одежде, с абсолютно одинаковым бесстрастно-безразличным выражением лица.
Элис поспешила выбраться на тротуар, и свернула в узкий проулок, подальше от толпы. Смутное чувство нереальности происходящего не давало покоя, но поразмыслить об этом она не успела: внимание девушки привлекла высокая фигура, мелькнувшая в конце переулка и скрывшаяся за углом.
Силуэт показался ей странно знакомым.
— Дэниел? — крикнула Элис, — Постой!
Она добежала до поворота, но успела увидеть лишь подол длинного плаща, взметнувшего снег.
— Почему он ушёл? — всхлипнула Элис, чуть не плача, — Почему? Он же слышал, что я звала его!
— Занятный сон, не правда ли?
Фэрлинг грациозно спрыгнул с покатой крыши и подошёл к девушке. Снег под его лапами серебристо хрустел.
— Лори? — опешила Элис, — Так, значит, всё это — сон?
— Для вас, людей, — да. А для меня — всего лишь иная плоскость реальности. Мир многогранен, и этот слой — только одна из Граней.
Элис сердито упёрла руки в бока.
— И давно ты шпионишь за мной?
— Ох, прости. Я вовсе не хотел подглядывать за твоими сокровенными мыслями. Меня привлёк он, — фэрлинг указал хвостом на исполинского размера тень, медленно карабкающуюся по черепичной крыше самого высокого здания.
— Этот дракон здесь уже несколько месяцев, — Лори покосился на Элис, — Его кто-то подпитывает своей энергией, иначе он давным-давно бы дематериализовался.
Монстр внимательно оглядывал окрестности, выискивая жертву. Элис внезапно осознала, что ей негде спрятаться.
— Признаться, он мне порядком надоел, — лениво зевнул фэрлинг, — Иногда мы сражаемся, но это невыразимо скучно, — ведь он не может причинить мне никакого вреда.