— Да! Да, господин! — раздались нестройные голоса в ответ.
— Должны жители этого квартала заплатить за наших убитых и раненых товарищей?!
— Даа! — взлетел крик над строем моих подразделений.
— Что, поросята, хотите пошарить по домам местных толстожопых засранцев?!
— Дааа!! Хотим пошарить!! Пусть заплатят за кровь!!
— На полтора часа этот квартал ваш! Но по первой же команде, чтобы все стояли здесь передо мной! Не дайте Предки, я кого-то не найду в строю! Все понятно?! — я грозно оглядел строй.
— Дааа!!! Да, господин!!! Растрясем жопастых кроносцев!!!
— Майор Сток, командуй! — пускай «спустят пар», заслужили.
— Надеюсь, вы не забудете про долю для раненых, семей погибших и тех, кто сейчас останется на охране? — бросил я в спину уже уходящему другу.
Сток тут же замер и медленно ко мне обернулся:
— Конечно, господин, как вы и учили.
Я досадливо поморщился про себя от недоуменного и укоряющего взгляда своего командира полка. Кажется, я немного обидел Стока. Мне следует больше доверять таким людям.
— Я не сомневаюсь в тебе, дружище, — я успокаивающе ему улыбнулся. — Это я так сказал, для доведения до рядового состава.
Лицо Стока облегченно разгладилось:
— Не беспокойтесь, я за всем прослежу.
Глава 27
Глава 27
Когда мы вернулись из Купеческого квартала, как распсиховался Бедрич, узнав о том, что творилось в его городе! Даже пришлось привести видоков* из числа выделенных им же проводников. Ведь своим людям у барона больше доверия, чем чужим, пусть и пришедшим к нему на помощь.