Я отвернулся, чтобы не смотреть Мортону в глаза.
— Теперь они точно знают, где искать, — глухо произнес он. — И скоро выяснят, что мы вовсе не покидали базу.
Я рассмеялся — надо заметить, очень ненатурально.
— Не так скоро, Морт. Может, через день, а то и через неделю. А полчаса у нас все же есть.
Он дернулся всем телом, будто получил удар в десять тысяч вольт, и вскочил на ноги. Я усадил его обратно и глянул на бармена. Тот смотрел телевизор.
— Ты прав, — сказал я. — Мы уйдем отсюда, но не спеша. Вставай. Иди за мной.
Мы двинулись к двери. Бармен взглянул в нашу сторону.
— Где казарма для командированных? — спросил я.
— Через черный ход и направо. Счастливо.
— Спасибо. Пока.
Мы вышли через черный ход и свернули налево. Смеркалось. Это обнадеживало.
— У тебя есть план? — с надеждой в голосе произнес Мортон. — Ты знаешь, как отсюда выбраться?
— Конечно. — Я хлопнул его по спине. — Каждый шаг продуман заранее, не волнуйся.
Веселье в моем голосе явно звучало фальшиво, но я надеялся, что Мортон этого не заметил. Необходимо было, чтобы он думал, будто я знаю, что делаю, — иначе он мог сломаться. Я шел на ложь во спасение его боевого духа.
А как насчет моего собственного духа? До сих пор мне удавалось удерживать его на относительно большой высоте, но я чувствовал, что черная паника уже стучится в двери моего сознания.
Мы шли по улице, заполненной военными. Загорались фонари. Сколько нам еще гулять на свободе? Ответ пришел сразу, и был он неутешителен: недолго. Паника застучала громче.
Я слышал, будто приговоренные к повешению проявляют чудеса изобретательности. Виселица мне не грозила, но в затылок дышало не менее страшное наказание, заставляя меня шевелить извилинами. Когда мимо прошел офицер, я остановился, провожая его взглядом, пока он не исчез в толпе. Мортон слабо вцепился в мой рукав:
— Что случилось? Что-нибудь не так?
— Ничего не случилось. Все так. Теперь я точно знаю, куда идти.
— Куда?