Эуэ. Планета, принадлежавшая сначала энарам, а затем сьельсинам. Место, куда сьельсины ушли с Се Ваттаю, и столица ранней сьельсинской империи. Место упокоения Наблюдателя Миуданара.
Эуэ.Глоссарий
Глоссарий
Ниже приведен список терминов, появляющихся в четвертом томе записок лорда Марло. Одни из них непросто перевести на классический английский, другие несут определенный культурный или технический смысл. За более подробными объяснениями методологии, использованной мной при переводе с языка галстани, на котором записан оригинальный текст, обращайтесь к приложению к первому тому этого издания. Тор Паулос из Нов-Белгаэра
Ниже приведен список терминов, появляющихся в четвертом томе записок лорда Марло. Одни из них непросто перевести на классический английский, другие несут определенный культурный или технический смысл. За более подробными объяснениями методологии, использованной мной при переводе с языка галстани, на котором записан оригинальный текст, обращайтесь к приложению к первому тому этого издания.
Тор Паулос из Нов-БелгаэраАдамант. Полимерное углеродное соединение, используется для изготовления доспехов и корпусов космических кораблей.
Адамант.Адоратор. Приверженец какого-либо исповедуемого в пределах Империи древнего религиозного культа, разрешенного Капеллой.
Адоратор.Аж-Хаккай. Согласно запискам лорда Марло, либо раса, либо организация ксенобитов, истребленная сьельсинами.
Аж-Хаккай.Аквиларий. Пилот легкого летательного аппарата в легионах.
Аквиларий.Алюмстекло. Прозрачный керамический материал на основе алюминия, более прочный, чем стекло. Используется для изготовления окон, особенно на космических кораблях.
Алюмстекло.Андрогин. Гомункул, не проявляющий ни мужских, ни женских половых признаков либо проявляющий и те и другие.
Андрогин.