— Вы предлагаете мне упустить такой шанс? — Молодая женщина подняла больную руку. — У меня все в порядке. К тому же, я надела туристические ботинки. Так что можно будет ими воспользоваться.
Такер услышал, как кто-то радостно плюхнулся на сиденье рядом с ним.
— Похоже, решение принято единогласно.
Развернувшись, Кристофер направился из города. Попетляв по окраине Спрингбока, он выехал в залитую ярким солнцем каменистую пустыню.
Они проехали с пару километров, когда у Кристофера зазвонил телефон.
У Такера тревожно сжалось сердце. Он подумал, что надо было навестить Буколова, прежде чем трогаться в путь. Однако не могло быть и речи о том, чтобы пожилой ученый в такую жару полез в гору.
Сказав вполголоса несколько слов по телефону, Кристофер протянул аппарат через плечо.
— Это вас. Отец Манфред.
Удивленный и охваченный любопытством, Такер взял телефон.
— Алло!
— А, друг мой, я рад, что смог с вами связаться. — Голос священника был тронут налетом возбуждения и гордости. — Сразу же после вашего отъезда я порылся в архивах. Похоже, у генерала Мани Роосы, командира вашего предка, была дочь. Которую звали Вильгельминой.
— Еще одна форма имени Вильма.
— Совершенно верно. И вот что я вам скажу. В одном из своих донесений Рооса заявляет, цитирую: «Без Вильгельмины этот английский мерзавец Макдональд уже давно захватил бы наш форт». Полагаю, он имел в виду сэра Иена Макдональда, который в ту пору командовал английским полком. Но я сомневаюсь, что юная дочь генерала каким-то образом могла помешать англичанам осаждать форт.
— Несомненно, генерал имел в виду источник воды, снабжавший форт! Названный в честь его дочери.
— И, конечно же, вашему предку должно быть было известно прозвище колодца.
Поблагодарив отца Манфреда, Такер окончил разговор и поделился полученной информацией со своими спутниками.
Кристофер улыбнулся.
— Похоже, наш стог сена значительно уменьшился в размерах.
Глава 28
Глава 28