Хавер гордился своими волчьими инстинктами, и прямо сейчас эти инстинкты кричали ему держаться подальше от этого безвкусно выглядящего человека. Начиная подбирать поводья саней, чтобы развернуть их, он краем глаза заметил тень и оглянулся. Из угла сарая на него смотрел массивный бык, которого он почти не узнал, и гордо выглядящий петух, которого он определенно никогда раньше не видел, смотревший на него сверху вниз с головы быка.
Увидев запекшуюся кровь на лице петуха и странный огонь, горевший в глазах быка, Хейвер внезапно почувствовал, что хочет быть где угодно, только не на ферме Саттонов. Джон был достаточно странным, и добавить убийцу-фермера и двух животных, которые выглядели так, будто могли съесть дюжину его волков живьем, было просто слишком для Хавера, чтобы справиться. Его глаза скользнули по трем телам, сразу узнав Граймса, Риза и Сандру.
“А, ну что ж. Похоже, я здесь не нужен”.
“Ты, должно быть, Волчий Король”.
“Да. Это я. Хм, а ты кто?”
“Меня зовут Томас. Я работаю батраком здесь, на ферме Саттон”.
“А, понял. Значит, все хорошо? Значит, с ними никаких проблем?”
“Произошла небольшая потасовка, но ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться. К сожалению, и мадам, и хозяин в данный момент заняты, но я уверен, что хозяин навестит вас, как только у него появится немного свободного времени.
“Учитель? Джон здесь? Конечно, Джон здесь. Нет, знаете что? Все в порядке. Не нужно его беспокоить. Он может просто остаться здесь, на своей ферме, а я останусь на своей горе”.
“Конечно, сэр. Хорошего вечера.
Пробормотав что-то себе под нос, Хейвер запрыгнул обратно на свои сани и рванул с места так быстро, что чуть не перевернул их. Глядя ему вслед, Томас услышал низкое мычание и, обернувшись, увидел, что Ферди вопросительно смотрит на него. Судя по тому, с каким убийственным видом Ферди наблюдал за Хавером, у Томаса не было никаких проблем с пониманием быка.
“Нет, мистер Саттон сообщил мне, что он исключен из списка”.
“Моооо”.
“Я знаю, это действительно позор. Давай, помоги мне с этими телами. Не годится оставлять их во дворе”.
Подойдя, Ферди остановился, пока Томас взваливал трех мертвых искателей приключений ему на спину. Пока Сигвальд держал их неподвижно, они отнесли тела в лес и вырыли для них глубокую яму. Сбросив их в яму, Томас собирался начать накрывать их, когда Ферди покачал головой. Фыркнув, бык выпустил густое облако пара, кончики его рогов приобрели расплавленный оранжевый оттенок. Опустив голову, Ферди издал низкое мычание, и пламя вырвалось из его глаз, охватывая тела и превращая их в пепел.