— Последний наш гость сегодня, Андре Голон. Господин Андре является представителем корпорации в Европарламенте.
— Последний наш гость сегодня, Андре Голон. Господин Андре является представителем корпорации в Европарламенте.
— Bonjour!
— Bonjour!
— Ради удобства наших зрителей, для перевода будет использоваться интуитивный переводчик, на ядре искина второго поколения, любезно предоставленный корпорацией «Game World».
— Ради удобства наших зрителей, для перевода будет использоваться интуитивный переводчик, на ядре искина второго поколения, любезно предоставленный корпорацией «Game World».
— Спасибо, Николас. И кстати, о переводчике. Он буквально ворвался в нашу жизнь и за каких-то два года стало немыслимо обходиться без него. Но — есть огромное но, он не дёшев, а по вашим оговоркам перед эфиром я понял что он будет использоваться во всех игровых капсулах «Game World»?
— Спасибо, Николас. И кстати, о переводчике. Он буквально ворвался в нашу жизнь и за каких-то два года стало немыслимо обходиться без него. Но — есть огромное но, он не дёшев, а по вашим оговоркам перед эфиром я понял что он будет использоваться во всех игровых капсулах «Game World»?
— С позволения коллег, отвечу на этот вопрос я. — С небольшим поклоном начал господин Ли. — Дело в том, что игра будет не просто межнациональная или как иногда говорят, наднациональная. В игре будет использована сетка старта игроков исходя из расы и класса в едином пространстве игрового мира. Естественно, мы ожидаем такой ситуации, когда в одном месте соберутся представители абсолютно всех существующих стран, народов и народностей, а значит переводчик будет просто необходим для взаимопонимания. Причем переводчик должен понимать не только классическую литературную речь, но и различные жаргонизмы, поговорки и прочее, что может вызвать затруднение автоматического перевода.
— С позволения коллег, отвечу на этот вопрос я. — С небольшим поклоном начал господин Ли. — Дело в том, что игра будет не просто межнациональная или как иногда говорят, наднациональная. В игре будет использована сетка старта игроков исходя из расы и класса в едином пространстве игрового мира. Естественно, мы ожидаем такой ситуации, когда в одном месте соберутся представители абсолютно всех существующих стран, народов и народностей, а значит переводчик будет просто необходим для взаимопонимания. Причем переводчик должен понимать не только классическую литературную речь, но и различные жаргонизмы, поговорки и прочее, что может вызвать затруднение автоматического перевода.