– А вот этого даже я не знал, – удивленно проворчал Генри.
– Тебя это не касается, брат, – покачала головой Лана, – ты родственник. В крайнем случае просто отвернешься, и все. А вот чужие, – она пальцем указала на Дика, – это недопустимо. Не обижайся, Дик, несмотря на все наше дружеское расположение, в такие моменты вы становитесь чужими просто потому, что вам это все слишком долго объяснять. Да и по крови даже ты все равно остаешься чужим.
– Вы хоть какой-нибудь сигнал на двери в такие дни вешайте, – растерянно проворчал Дик, – а то припрешься не вовремя и получишь от медвежонка по пустой башке.
В очередной раз звонко расхохотавшись, Лана согласно качнула головой.
– Ладно, попрошу Зака над входом красный фонарь повесить. Будем зажигать в определенные дни. Главное, чтобы никто ничего не перепутал.
– Тогда повесь лучше желтый, – рассмеялся в ответ Генри.
Услышав их смех, в рубку заглянула Натали. Недоуменно посмотрев на мужа, она пожала плечами и спросила:
– Куда теперь несемся и по какому поводу веселье?
– Летим домой. А смеемся над одним армейским анекдотом, – улыбнулся в ответ Генри и, поднявшись, вышел в коридор.
Обняв жену, он нежно поцеловал ее в губы и прошептал:
– Никак не могу дождаться, когда мы снова окажемся дома.
– О чем это вы, мужчина, говорите? – притворно удивилась она. – Мне ваши намеки совершенно непонятны.
– Ну, что вы, мэм, какие намеки? – подхватил ее игру Генри. – Мы люди простые, казарменные. Консерваториев не кончали. Нам в одно предложение два смысла никак не запихнуть. Мы чего думаем, то и ляпаем.
– Вы прямо так и хотите мне сказать, что по прибытию домой попытаетесь меня совратить? – изобразила удивление Натали.
– Как это попытаемся? – развел руками Генри. – Ничего мы и пытаться не будем. Сразу значит к делу, и точка. Главное, детей угомонить.
– Как, сэр, у вас и дети есть?
– Да была где-то парочка, – задумчиво почесал Генри в затылке.
– Так мало?
– Вот я и хочу привлечь вас к решению этого вопроса.
– Вы так любите детей?