— Вы знакомы? — спросила она.
Антоньо повернул к ней голову.
— Да, мы виделись один раз.
«Интересно, при каких обстоятельствах? Реакция Оллы на появление испанского солдата была естественной, а вот Литуан… Непонятно».
— Садитесь, — сказала она, видя замешательство на лице Руиса. Расскажите мне, как произошла ваша встреча.
— Я думаю, что это касается нас двоих. — Антоньо слегка улыбнулся.
— Как хотите. — Она отвела взгляд в сторону на возвращающихся девушек.
Лори подошла к ним, а Олла, стараясь не глядеть на сидевшего в двух шагах от себя испанца, принялась настойчиво провожать Литуана в шатер. Джулия, будто только что увидела у Антоньо шпагу, сердито нахмурилась.
— Почему пленный при оружии?
— Он выбросил шпагу, а я вернула её. У парня, видимо, проблемы. Хотя он довольно спокойно покинул город. Потом стал косить траву. Ты сбежал, что ли, Тони?
Тот неопределенно пожал плечами.
— Ну вот что, — Джулия хлопнула себя по коленям, — так дальше дело не пойдет. Я ничего не пойму. Давай-ка, Антоньо, все с самого начала, с вашей встречи со священником.
На чело молодого дворянина упала тень растерянности.
— Я не знаю, как это объяснить. Вернее, рассказать. Если вы спросите об этом у священника, он ответит вам, что я спас ему жизнь. Хотя я так не считаю, ведь мы пришли в город забрать жизни.
И он открыто посмотрел на Джулию.
— А что случилось сегодня? — спросила она.
— Боюсь показаться вам… несвойственным.
— Чего, чего? Кем?
— Ну, хорошо… Сегодня я высказал недовольство по поводу обращения с пленными детьми.
Джулия кивнула головой: