— Кажется, с люциферитом уже разбирается какое-то чудище на площади, — засомневалась Герда, следуя за мужчиной. — Лучше разыскать выживших и постараться не умереть в этих разборках…
— Ищи и не умирай, — усмехнулся Сергей Владимирович, выглянув из широкого окна на внутренний двор здания.
В следующую секунду раздался звон стекла. Бес разбил препятствие, взобрался на подоконник и бесстрашно вырвался наружу. Пелевец даже испугалась, что он в помутнении рассудка вдруг решил сброситься вниз. Но рогатый начальник УВД уже поднимался по пожарной лестнице прямиком на заветную крышу, откуда доносился свист и смеющиеся голоса. Когда он перелез через бортик, его глазам предстал светящийся Данталион. Тот находился на другом конце кровли и продолжал атаковать Зибуэля, метая в него металлический шар. Со стороны это напоминало какую-то игру, ведь оба дуэлянта общались вполне будничным голосом.
— Я бы отпустил тебя, — приговаривал кивернит, вертя головой вслед за порхающим демоном. — Но Москва будет возражать. Особенно после того, что ты тут устроил…
— Я бы тоже тебя фрайгибн, — ответил беглец из Харнаурды-Кей, размахивая крыльями над Дворцом Шахтёров. — Но это теперь мой штадт.
— Ха-ха, — заулыбался Данталион, обходя трубу. — Ты никогда не мог похвастаться качественными проделками. Твоё дилетантство всегда заканчивается одинаково.
— Что ты хочешь этим заген? — напрягся люциферит, зависнув над светящимся противником.
— Ты можешь угнать самолёт, напоить всех некро-нерой, устроить беспорядки среди смертных и бесов, — принялся перечислять кивернит, уже не торопясь атаковать его балой. — Но каждый раз случается какой-то косяк. Помнишь, как ты покушался на патриарха? Твоя бестолковая башка даже не разглядела, что это был Бейлон — мой славный братик. Хотя и слепому было понятно, что патриархом там даже не пахнет.
— Может, я хотел хинмачен именно его, — парировал Зибуэль, облетая Данталиона по кругу. — Например, чтобы использовать его корпаа? Хм, это было бы вундершён!
С этими словами он вдруг упал прямиком на врага, сумев сбить его с ног. Шар откатился к краю крыши и ударился о бортик. Кивернит отшвырнул рогатого противника коленом и, вскочив, сорвал с себя сверкающую лацерну. Зибуэль, расправив крылья, попытался вновь налететь на него. Однако светоносная накидка, подобно металлической сетке, упала на демона.
Раздался истошный крик и ругательства на немецком языке. Люциферит, наполовину покрытый волшебной тканью, задымился и ударился об стену башенки, на которой торчали разнообразные антенны. Голый Данталион тем временем подобрал балу и запустил её в беглеца из Харнаурды-Кей. Вот только она не сумела пробить его грудную клетку, стукнувшись о лацерну, как о стальную стену.