Шардон: Почему оно исправляет используемое мной слово?
Ухорез: А ты какое используешь?
Шардон: &№@.
Ухорез: Эм… Ты матом, что ли, пишешь? Пацаны, а он суровый дядька! Сходу Зелика матом по лбу приложил!
Шардон: Словарь синонимов подсказал мне этот термин как ближайший аналог незнакомому слову «хай».
Ухорез: Что за термин?
Шардон: &№@.
Ухорез: :-) Не, я с него не могу. Кирилл, меняй ему звание на «Почетный юморист клана»! Отжигает не-по детски!
Корвин: Народ, хватит новичка троллить. Шардон, «хай» это от английского «hi» — привет. Это называется транскрипция.
Шардон: Спасибо, Корвин.
Шардон: И тебе хай, Грин антисептик мэн.
Шардон: Корвин, я не вижу в списке членов клана ни одного тролля. Не стоило его выгонять из-за меня.
Ухорез: Все, народ, я теперь в клан чат без памперсов ни ногой, а то усцусь со смеху! Слышь, Зеленкин, походу это он тебя транскрипцией обозвал. Будешь у нас теперь Грин антисептик мэном!
Зеленкин: Сам ты транскрипция!
Шардон: Ухорез, детские подгузники будут вам мешать носить броню. От недержания рекомендую использовать отвар из мяты, боярышника и зверобоя.
Ухорез: Все, больше не могу, я проржаться!