Дверь. Раньше ее запирали с помощью сервоприводов, но сейчас они не работают. То ли вышли из строя со временем, то ли еще что.
— Прикрой! — командую Селласу, а сам всем весом наваливаюсь на тяжелую металлическую створку. Поначалу ничего не происходит, но затем она, натужно скрипя, начинает двигаться. Раздается гул винтовки и новые твари, попытавшиеся вскарабкаться на крышу, с визгом падают вниз. Первая створка с глухим лязгом встает на свое место. Теперь вторая.
— Давай живее! — орет капрал, вновь вдавливая спуск. — Они, кажись, просекли, что зайти можно отсюда и сейчас все полезут!
Снова наваливаюсь всем телом. Зараза. Застряла. Механизм заклинило и ни в какую не идет.
— Помоги, живо! — крик сам собой вырывается из глотки, а руки изо всех сил толкают створку вперед. Селлас закидывает винтовку за спину и тоже присоединяется. В стене что-то натужно скрипит, проворачивается, и дверь начинает медленно закрываться. На крыше уже с десяток тварей. Три или четыре бегут к нам. Глухой лязг. Вторая створка на месте. И тут же с другой стороны раздается глухой, тяжелый удар, толкающий дверь назад.
— Давай засов, держу! — ору, наваливаясь на нее всем весом костюма. Еще один удар. Перед глазами темнеет, дверь чуть подается назад. Селлас бросается к лежащему у стены бруску. Из последних сил толкаю створки на место и жду. Удар. В образовавшуюся щель просовывается лапа твари, но я тут же бью по ней металлической подошвой ботинка. Вой. Искалеченная конечность вновь исчезает. Дверь снова закрывается.
— На место, на место его пихай! — орет капрал, просовывая один конец бруска в импровизированные петли. Быстро перехватываю второй конец и загоняю его на место. С той стороны вновь раздается глухой тяжелый удар, но на этот раз створки уже не подаются назад. Засов держит надежно.
По спине бежит холодный пот. Руки, измазанные в крови тварей, трясутся, а ноги подкашиваются, и я не падаю только благодаря встроенному в костюм экзоскелету. Смотрю на Селласа. Тот бледен, будто бы заглянул в лицо смерти. Оно, впрочем, так и было.
— Ну, — едва заметно ухмыляясь выдавливает он из себя, — все?
Улыбаюсь в ответ и коротко киваю: «Все».
Глава 35
Глава 35
На первом этаже было подозрительно тихо. Бойцы все еще стояли у узких амбразур, периодически постреливая в тварей, но ни ударов в дверь, ни яростного рычания бушующего живого моря больше не было слышно. Поняли, уроды, что так просто нас отсюда выкурить не удастся, и отступили, чтобы зазря не гибнуть под пулями.
— Сколько? — спросил я, подойдя к командовавшему обороной Анокару.