— Францем-Ворчуном кличут, благородный господин.
— Обязательно напишу прошение, чтобы тебе из казны перфекта премию выписали. Пусть иль Грассо раскошелится!
— Дак за чтож, господин? Упустил ведь их.
— Никуда они теперь не денутся! — Оттавио рассматривал тяжелый свинцовый наконечник дубинки, выполненный в виде зубчатой короны. На нем было отчетливо видно пятно крови, и присохший уже клок волос с куском кожи. — Хартвин пойдем в сторожку. Захвати саквояж, скоро мы этих bastardo прищучим.
Последний акт
Последний акт1
1Вернувшийся к воротам Муравейника алландец был собран и деловит, впрочем, как всегда.
— Мы можем проследовать за негодяями, Отто? Это прекрасная нофость. Следует отправиться немедленно, возьмем несколько моих людей. Один из наших негодяефф ранен, а еще один судя по фсему не боец.
— Согласен. Действовать надо быстро, и не оповещать канцелярию о нашей удаче, по-моему там сквозит. Возьмем этих второстепенных персонажей, узнаем, кто же режиссер нашего кровавого спектакля.
— Сперфа их надо фзять живыми, Отто.
— Это я беру на себя. Как минимум одного я спеленаю чарами, главное его увидеть. Мог бы и всех троих, но формулу «Сна фей» я наизусть не помню, а времени заехать ко мне, чтобы взять мои записи, у нас я так понимаю нет?
— Нет. Эти типы дфажды от меня уходили. У них есть осфедомитель в префектуре, это очефидно. Круг посфященных в суть операции сейчас ограничен, но ффсе же, полагаю нам нужно спешить.
— Да пора сыграть последний акт, пьеса изрядно затянулась! Едем, Колман. По дороге расскажете, что там в часовне произошло. — Оттавио зашагал в сторону оставленной на улице коляски.
— Да что тут рассказыфать, — ар Хаас поспешил вслед за Оттавио. — Фсе как на предыдущем месте преступления. Изуродофанный труп. Срезаны татуировки. Принесен в жертву на алтаре Владыки Океана. Убит сегодня ночью. Скорее фсего предпоследний из остафшихся Майерофф. По фсему еще один должен быть там же, где и логово бандитофф.
Оттавио сел в коляску, и поставил на колени изъятый в караулке медный неглубокий таз, до середины заполненный водой. Хартвин с ар Хаасом с любопытством наблюдали за его манипуляциями. Тот поместил в таз лодочку, которую он выстругал из подобранного деревянного башмака, пока ждал возвращения алландца. Острый конец этого детского судна был измазан чем-то темным, там же был крепко примотан ниткой клок волос с куском кожи. Оттавио привычно впустил в себя холод Той Стороны, и скороговоркой начал повторять формулу поискового заклятия. На пятнадцатый удар сердца лодочка начала вращаться вокруг своей оси, а потом поплыла и уткнулась носом в борт посудины.