— С моим-то везением, — возразила Лея, но успокоилась. В этом вопросе она вполне могла положиться на воительницу. — И повезло же ему родиться. Не мог обождать парочку тысячелетий?
— Видимо не мог, — только и сказала собеседница.
Карета остановилась возле знакомого двухэтажного строения. За разговором второй заместитель совсем забыла понаблюдать из окна за окружающими домами и жителями, хотя и планировала так поступить.
— Госпожа Пелагея. Мы вам так рады! — выпалил Эйтон и, как и его жена Инесса, отвесил земной поклон. Стоящий за спиной управляющего хмурый человек тоже неловко поклонился, но его лицо при этом перекосило словно от боли. А затем все встречающие выпрямились, и Лея поразилась переменам.
Исчезла худоба. Вместо жалких, сломленных судьбой созданий, которых-то и людьми, будучи человеком, было стыдно назвать, стояли, пусть и подневольные, но вполне уже не обделённые жизнью особы. Во всяком случае, так можно было сказать об Эйтоне и Инессе. Их кожа приобрела розоватый оттенок. Всё ещё очень бледный (хотя Лея и сама благодаря местному климату не претендовала на золотистый загар), но пепельная трупная серость ушла. Или, может, ей так показалось из-за того, что на этот раз не было ветра, несущего с собой золу? Хотя нет. Изменения были, и внимания они стоили. Округлились очертания лиц, перестали выпирать рёбра, в глазах появился какой-то огонёк. Но самое главное, от них перестало исходить отчаяние.
Третий человек отличался. Да, его физический вид вполне соответствовал управляющему и его жене, но в остальном было много отличий. Самым бросающимся в глаза фактом стала смугловатая кожа и одежда. Не просто тканая, а современная. Джинсы и футболку с нелепой надписью, пусть местами рваные и грязные, было ни с чем иным не спутать. Кросовки тоже как-то не приветствовались жителями Ада, а потому Лея сделала единственно возможное умозаключение — тот оказался здесь не так уж давно. И, значит, по её указанию.
После такого умозаключения Лее стало понятно выражение его лица — любопытство, смешанное с гневом, ненавистью и раздражением.
— Это Ролан, госпожа Пелагея. Он горный мастер на «Утилемее», — заметив её заинтересованный взгляд, прокомментировал Эйтон.
— Ролан Морель, — поправил мужчина.
Он был долговяз, держался подчёркнуто отстранённо и с вынужденным уважением. По овальному лицу, украшенному тонким ястребиным носом и высоким лбом с неглубокими поперечными морщинками, было просто невозможно не прочитать это. Вполне пухлые губы были упрямо сжаты в чёрточку, а волевой подбородок гордо приподнят. Нечего и гадать, предположение Леи, что новые рабочие её недолюбливают, оправдывалось. И, похоже, в самую худшую сторону.