Светлый фон

— Свидетельства? — Элрик напустил на лицо отсутствующее выражение.— Всего-навсего какие-то старые легенды.

— Одна из этих легенд рассказывает о городе, который старше Имррира. О городе, который до сих пор существует в непроходимых джунглях на западе.

Элрик вспомнил свой разговор с графом Саксифом Д’Ааном и улыбнулся про себя.

— Ты имеешь в виду Р’лин К’рен А’а?

— Да. Странное название.— Герцог Аван Астран наклонился вперед, и глаза его засветились любопытством.— Ты произносишь его более напевно, чем я. Ты говоришь на тайном наречии, высоком наречии, языке королей...

— Конечно.

— Вам запрещено преподавать его кому бы то ни было, кроме собственных детей, правда?

— Ты, кажется, неплохо осведомлен о мелнибонийских обычаях, герцог Аван,— сказал Элрик, опустив веки так, что они почти закрыли его глаза. Он откинулся на спинку стула, с удовольствием кусая ломоть свежего хлеба.— Тебе известно, что означают эти слова?

— Мне говорили, что на древнем языке Мелнибонэ они значат «Там, где встречаются Высшие»,— сказал ему герцог Аван Астран.

Элрик наклонил голову.

— Верно. Но на самом деле это всего лишь маленький городок. Там приблизительно раз в год встречались местные вожди и устанавливали цену на зерно.

—Ты веришь в это, принц Элрик?

Элрик внимательно изучал содержимое своего блюда. Он отведал телятины в густой душистой подливке.

— Нет,— сказал он.

— Значит, ты веришь, что существовала еще более древняя цивилизация, чем твоя, из которой родилась ваша культура? Ты веришь, что Р’лин К’рен А’а все еще находится где-то там — в джунглях запада?

Элрик проглотил кусок телятины, потом покачал головой.

— Нет,— сказал он.— Я верю, что его вообще нет.

— Разве твои предки совсем тебя не интересуют?

— А что, должны интересовать?

— Говорят, что они сильно отличались от тех, кто основал Мелнибонэ. Были мягче...— Герцог Аван Астран заглянул в глаза Элрику.