— Значит, мой герой наконец-то вернулся ко мне. Но я бы предпочла, чтобы он вернулся по собственному желанию, а так его притащили, как щенка за шкирку. Волчьи зубы вырваны, и некому теперь ублажать меня по ночам.
Она отвернулась. На ее покрытом косметикой лице появилось выражения отвращения.
— Убери его, Телеб К’аарна. Ты доказал то, что хотел.
Чародей кивнул.
— А теперь, — сказал он, — мы посетим Никорна. Я думаю, он уже ждет нас.
Глава четвертая
Никорн из Илмара был немолод. Ему давно перевалило за пятьдесят, однако выглядел он моложе. У него было худое лицо крестьянина — кожа, натянутая на кости. Проницательным жестким взглядом он смерил Элрика, которого издевательски бросили на стул.
— Значит, ты и есть Элрик из Мелнибонэ, Волк Рычащего моря, предатель, грабитель и женоубийца. А сейчас ты не сможешь убить и ребенка. Должен сказать, мне не доставляет удовольствия видеть человека в таком положении, в особенности такого активного человека, как ты. Правда ли то, что говорит волшебник? Тебя послали мои враги, чтобы убить меня?
Элрик опасался за судьбу своих людей. Что они предпримут? Будут ждать или пойдут дальше? Если они попытаются взять дворец штурмом, то они обречены. Как и он.
— Это правда? — настаивал Никорн.
— Нет, — прошептал Элрик. — У меня старые счеты с Телебом К’аарной. Ты тут ни при чем.
— Меня не интересуют твои старые счеты, мой друг, — недобрым голосом сказал Никорн. — Меня интересует сохранение моей жизни. Кто тебя послал?
— Телеб К’аарна лжет, если говорит, что меня кто-то послал, — солгал Элрик. — Мне важно было только расплатиться по старым счетам.
— Мне об этом сообщил не только чародей, — сказал Никорн. — У меня много шпионов в городе, и два из них независимо друг от друга сообщили мне о заговоре местных купцов, которые наняли тебя, заказав мое убийство.
Элрик слабо улыбнулся.
— Да, — согласился он. — Это правда. Но я не собирался делать то, о чем они просили.
Никорн на это сказал: