— Блу останется с тобой до утра, а завтра мы с Фло заедем за ней и заберём, — не зная с чего начать, заговорил Хок.
— Спасибо, что привёз её ко мне, — обронила Марди.
— Она скучала. И я подумал, тебе тоже захочется увидеть девочку и убедиться, что с ней всё в порядке. Я завтра собираюсь вывезти её с планеты. Не хочу, чтобы она узнала об убийстве отца и о том, в чём его обвиняют, из новостей или от детей в школе.
— Да, — затрясла головой старуха. — Правильно. Хорошо, что она будет с тобой.
Это звучало невероятно, ведь сколько себя помнил, Хок всегда не дотягивал до высоких требований бабки, и, заметив его ироничную усмешку, она встревоженно спросила:
— Что-то не так?
— Не могу поверить, что теперь я настолько хорош, что мне можно доверить воспитание юной леди!
На губах Марди мелькнула грустная улыбка, и женщина тихо призналась:
— Ты изменился. Вырос, похорошел, возмужал…
— Я всё тот же, ба, — качнул головой Хок. — Сын Элис Макферсон. Дурная кровь…
Марди чуть нахмурилась, внимательно разглядывая сидящего перед ней внука, а потом спокойно произнесла:
— Боюсь, что ты до сих пор заблуждаешься относительно того, кому я приписывала твоё неудачное родство.
— Разве не моей матери?
— Элис была милой и доброй девочкой. И я считала её не парой Хьюзу не по причине её бедности, а потому что она была слишком хороша для моего сына.
Хок откинулся на спинку кресла и недоумённо прищурился, не веря тому, что слышит.
— Дурной кровью я всегда называла твоего прадеда — Бенджамина Хоккинса Первого.
Это был полный аут, потому что Хок считал, будто своей родословной бабка невероятно гордится.
— Тебя история семьи Хоккинс никогда не интересовала, — криво усмехнулась Марди. — Может, и хорошо. Сомневаюсь, что я сподобилась бы рассказать что-то достойное о твоём деде и прадеде.
Поэтому понимаю твое замешательство сейчас.
Старуха умолкла, глядя невидящим взглядом куда-то перед собой, а потом выпрямилась, словно приняла для себя очень важное решение, и шумно выдохнула.