— Думаю, Калина, что ты права. Но давай подождем до утра. Если все же это способ устроить скандал и получить с нас деньги — утром здесь будут и тётя, и свидетели, и представители власти… А вот если — нет, то искать у нас её будут в последнюю очередь. Очень удачно получилось, что она добиралась с разными попутчиками и пришла только вечером. Да, она устала, зато ее не видели рабочие с цехов. А Нита и Ранда с Гаем нас не выдадут.
— Но она же не может прятаться у нас в комнате всю оставшуюся жизнь!
— Не может, да… Калина, ты знаешь, что я общаюсь с твоим кузеном?
— С Гомиро?!
— Да, солнышко. Не сказать, чтобы слишком часто, но пару раз в год я получаю от него письма и, примерно столько же — пишу ему сам. В основном мы обсуждаем товары и сделки, но… Когда я ездил в столицу, подписывать документы на поставки ликера к столу цезуса, он был там со своими кораблями. Мы немного посидели, я подарил ему несколько небольших бочонков с новыми ликерами. Я, собственно, никогда и не прятал его письма…
— Ригер, я не роюсь у тебя на столе!
— Я знаю, но ты могла увидеть случайно. Нет?
Я отрицательно помотала головой. Действительно не видела. А если бы видела? То — что? Да ничего. Интересно ему — пусть общается.
— Но почему ты мне не говорил об этом?
— Да просто не хотел тебе напоминать о… о тех временах. Ну, и потом, сам Гомиро тебя несколько раздражал, я помню.
— Не раздражал, нет… Просто мне трудно его понять!
— Ну, я не прятал наше знакомство, но и не лез к тебе с такими воспоминаниями.
— Хорошо, и что ты предлагаешь?
— Я давно не был в столице. Почему бы некоему высокородному не прогуляться от семейных забот и не развеяться в столице? Естественно, высокородный не может ехать без надлежащего сопровождения. Конюх, лакей, можно — пару горничных… например Ранду и еще одну… Как ты думаешь?
— Ты хочешь…
— Да. Гомиро писал, что будет в столице примерно через два месяца. Если я не путаю, то Шерле сейчас всего девятнадцать. Мы не сможем семь лет до ее совершеннолетия продержать ее взаперти, в комнатах. Даже если мы оплатим ей проживание в дамском пансионе — за семь лет ее, безусловно — найдут. И это может очень скверно кончится не только для нее, но и для нас. У Гомиро уже четыре судна, прекрасно вооруженных. Он приезжает за товаром в столицу целым караваном. Думаю, отправить ее туда — не такой уж и риск. Конечно, завтра мы все это обсудим с ней. Но скажи мне, как на это смотришь ты?
Я была в сильном раздрае.
— Ригер, но кем она там будет?! Не скажется ли это на ее репутации?
— Солнышко, я уверен, что у Гомиро найдется достаточно солидная пожилая родственница, к которой он сможет устроить жить Шерлу. Или уж, наймет ей приличную компаньонку из разорившихся дам. А мы спокойно выделим ей приданое и оплатим расходы. Все же она — моя кузина. Возможно, она выйдет там замуж. Возможно, через семь лет вернется сюда, уже — совершеннолетней. Но в любом случае это спасет ее от такого брака. Я знаю о твоих убеждениях, знаю… Но здесь оставаться рискованно и для нее, и для нас. Пойми, Калина, мы нарушаем закон!