Грэйс взволнованно наблюдала за ним, но промолчала. Она взяла быстрый темп, и Грэм с трудом поспевал за ней. Через сотню ярдов он начал отставать. Она остановилась, и подождала.
— Насколько они далеко? — спросила она.
Оглянувшись, Грэм прикинул расстояние:
— Может, в миле.
— Мы не успеем, — заявила медведица.
— Опусти меня, — взмолилась Алисса.
— Давай, — сказал Грэм, обращаясь к Грэйс. — Беги. Унеси Айрин домой.
— Без тебя мне не справиться, Грэм, — сказала Грэйс.
— Я её не брошу! — отчаянно сказал он. — Спасай Айрин. Без меня ты можешь бежать быстрее.
— Не могу, — сказала Грэйс. — У меня осталось мало времени. Путь обратно займёт не один день.
— Но у тебя же осталось пять дней, верно?
Медведица слишком по-человечески покачала головой:
— Уже нет. Трансформация истратила остатки моего эйсара… я растаю через несколько часов. — В её голосу звучало печальное чувство обречённости.
— Чёрт побери, Грэйс! Не заставляй меня выбирать! — в фрустрации крикнул он.
— Я умираю, Грэм. Отпусти меня, — сказала Алисса.
Опустив взгляд, он увидел, что уже был покрыт кровью. Движение и напряжение от переноски заставили её раны свободно кровоточить. Его взгляд затуманился, и он наконец смирился с неизбежным. Осторожно опуская её, он чувствовал горячие слёзы, чертившие дорожки по грязи на его щеках.
— Оставь мне меч, — сказала Алисса. — Если смогу, я их задержу.
Он безмолвно кивнул, и обнажил украденный им дешёвый клинок, и вложил ей в руки.
— Я люблю тебя.
— А я — тебя, — ответила она. — Если такое возможно, я найду тебя в следующей жизни.