— Вы боитесь, что я ударю вам в спину? — он выпрямился, пристально глядя на неё. — Хорошо. Может хотите сразу меня повесить?
— Как мы можем быть уверены, что…
Он прервал её.
— Сэра, я клянусь душой моего отца, что не подниму клинка против вас, пока вы сами не нападёте на меня!
— Поклянитесь, что вы будете нам товарищем по оружию, пока этот мужчина, барон, не умрёт. Мы, в свою очередь, клянёмся, что дадим вам неделю времени, прежде чем откроем на вас охоту, — холодно сказала Лиандра.
Янош серьёзно кивнул.
— Так тому и быть. Я клянусь душой моего отца.
— Вы доверяете ему? — ошеломлённо спросил Эберхард.
Я посмотрел на Яноша.
— Знаете, — ответил я хозяину постоялого двора, — я сам удивляюсь, но да, я ему верю.
— Тьфу, если он клянётся душой, тогда отец уже мёртв, тогда какая польза от такой клятвы! — сердито воскликнула Зокора, сверкая на Яноша глазами.
— В этом случае, — сказал я, смотря при этом Яношу в глаза, — он обязательно исполнит клятву.
Зокора поглядела на Яноша, затем на меня, и неохотно кивнула.
— Я принимаю твою клятву, — наконец сказала она мне и подошла к лестнице.
Я взял Лиандру за руку и отвёл в сторону.
— Не хочешь мне кое-что объяснить? Эта молния вовсе не показалась мне безобидной. Я думал, ты не владеешь такой магией?
Она подняла взгляд, прижалась ко мне, и красный отблеск в её глазах потух.
— Я разозлилась. Вот и всё.
— Надеюсь, ты никогда не будешь так злиться на меня.
— Просто не давай мне повода. Будь ко мне всегда милым.