Два корабля бок о бок шли вперед уже несколько дней. Генерал Зиммер отобрал из гарнизона сто пятьдесят самых опытных солдат. Они собрали доспехи, оружие и дорожную одежду, написали прощальные письма своим семьям. Остальные солдаты остались в Танимуре — поддерживать свои позиции, распространять мощь и защиту Д'Харианской империи. В следующем месяце магистр Рал направит еще тысячи людей вниз по побережью, чтобы сформировать другие аванпосты.
Но эта экспедиция в Твердыню будет первой и самой дальней. Ста пятидесяти солдат не хватит для свершения завоеваний, но вполне достаточно, чтобы утвердить присутствие Д'Хары и убедиться, что имя магистра Рала известно.
С таким большим количеством солдат на борту двух парусных кораблей их экспедиция имела шанс стать жалким плаваньем, но они были хорошо обеспечены провизией.
— Солдат д'харианской армии не нужно баловать, — сказал Верне Зиммер. — Подумайте о страшных врагах, с которыми они уже сражались. Они не испугаются морского путешествия.
Впрочем, к четвертому дню нашелся достойный враг и для этих солдат — морская болезнь. Многие чувствовали себя плохо, хватались за животы и извергали содержимое желудков в ведра или за борт корабля. Почти все пехотинцы всю жизнь жили на суше.
Верна и сестры ухаживали за несчастными солдатами. Сама аббатиса влажной тряпицей протирала лоб генерала, который ютился в маленькой каюте с закрытым ставнями иллюминатором. Он отказался выходить на свежий воздух, чтобы солдаты не видели его слабости.
— Сомневаюсь, что они в состоянии хоть что-то заметить, — сказала Верна. — Как вы собираетесь покорять Древний мир, если даже не можете встать с постели?
— Я покорю Древний мир, как только мы причалим, — простонал Зиммер.
К тому времени, как два корабля достигли Керима, первого порта на пути к югу от Танимуры, морская болезнь у большинства прошла, и люди с радостью покинули корабль на целый день. Верна и Зиммер сходили в город купить карты земель, расположенных дальше на юге, чтобы иметь некоторое представление о том, куда направляются. Оливер и Перетта присоединились к ним, желая взглянуть на схемы, и указали далеко за пределы границ самой большой карты.
— Вот куда нам нужно.
Два корабля отплыли к побережью Ларрикан, который был в двух днях пути по береговой линии. После свирепого и устрашающего шквала, едва не потопившего их, они достигли большого города Серримунди. Судна направились к гавани, на входе в которую стояла огромная каменная статуя Матери морей.
— Аббатиса, можете представить, как непросто было высечь эту статую? — Генерал Зиммер прикрыл глаза от солнца и уставился на статую, выступающую из утеса.