– А в чем?
– Объясняю доступно. Сейчас ты встанешь, нагая и прекрасная, и медленно пойдешь в морские волны, как живое воплощение светлоликой Мааль-Бли, богини любви. А я не удержусь и отправлюсь за тобой. Но когда я тебя догоню, мы будем уже на глубине, а там очень неудобно заниматься любовью. Так что лучше остаться здесь.
– Тогда я поползу на четвереньках, чтобы не быть похожей на богиню любви.
– Кира, не делай этого, а то я за себя не ручаюсь. Представляешь, в какой неподобающей позе ты будешь исполнять супружеский долг, если я тебя поймаю?
– Извращенец! Мы сюда купаться пришли или любовью заниматься?
– Как лицемерны женщины! – с притворным трагизмом вздохнул король. – Ты сама-то веришь, что мы пришли сюда купаться?
– Но одно другому не мешает, – лукаво улыбнулась Кира.
– Здесь имеет место логическое противоречие. Если одно другому не мешает, не следовало употреблять между одним и другим союз «или», который означает именно взаимоисключаемость…
– Шеллар, не надо логики! – испуганно воскликнула королева. – Только не здесь и не сейчас!
– Ты права. Это я по привычке, не обращай внимания. Так о чем мы говорили?
– О том, что здесь глубоко. А откуда ты знаешь? Ты здесь уже купался раньше?
– Нет, но видел, как купаются другие.
– Так ты здесь уже бывал?
– Конечно. Я не в первый раз в гостях у Александра. Кстати, надо будет пригласить его на летнюю охоту…
– И что, ты не купался? Сидел на берегу, застегнув камзол на все пуговицы, и наблюдал, как другие плавают? Вот это уже извращение похуже всяких неприличных поз.
– Просто я никогда не любил публично раздеваться.
– Глупость какая!
– Может быть… не знаю.
– А как же ты тогда научился плавать? Или ты только знаешь, как это делать, а на самом деле никогда не пробовал?
– Отчего же, был у меня случай и попробовать.