Светлый фон

— Постойте, — остановила его Хирон. — Давайте же сначала Шеллара позовем. Он ведь тоже ждет.

Морриган поправила воротничок и громко произнесла:

— Ваше величество!

— Слушаю вас, — немедленно откликнулся король.

— Возвращайтесь. Силантий уже здесь.

Ответа не последовало, — видно, Шеллар ограничился кивком, чтобы не терять время. Через несколько секунд он уже стоял посреди кабинета в сопровождении дежурного телепортиста. Озорник Мельди имел такой вид, словно только что пережил нападение уличных грабителей. При виде живописных прорех в мантии коллеги несдержанный Ален не удержался от изумленного восклицания.

— Что случилось с вашей мантией?

Языкатый телепортист с некоторым смущением покосился на короля и пояснил, демонстративно созерцая потолок:

— Она имела несчастье прогневить его величество.

— Ступай вон, — резко оборвал эти речи король. — Жди в приемной.

И небрежным жестом бросил на стол ножницы и комок мятых лоскутов.

Мэтр Мельди, на собственной мантии познавший, как страшен король в гневе, повиновался стремительно и беспрекословно.

— Ваше величество, мы понимаем, что вы нервничаете, — осторожно заметил Хирон, когда за потерпевшим закрылась дверь, — но все же не стоит срывать гнев на придворных.

— Ничего подобного, — упрямо нахмурился Шеллар, занимая свое место за столом. — Я планировал эту воспитательную акцию еще с весны, но все руки не доходили. Не отвлекайтесь, господа. Я вас слушаю.

— Аррау говорит, что супруг ее жив, — исправно доложил Силантий, — но разыскать его не может. Она ужасно расстроена и просит, чтобы я наведался в стаю и передал ее просьбу — прислать кого-нибудь из сестер или подруг, чтобы временно посидели вместо нее. А сама она намерена полетать и поискать.

— Ни в коем случае. — Король решительно покачал головой и достал трубку. — Не хватало, чтобы заколдованный супруг на нее напал! Лучше навестите Гаррона и расспросите, что известно самим драконам о подобных недостойных приемах. Возможно, драконьи маги знают способ снимать такие заклятия или противостоять им. И объясните Урру, что произошло с его братом. Вы можете как-то прогнозировать его реакцию?

— Вождь будет в гневе, — степенно ответствовал драконовед. — Возможно, он даже попытается разыскать похитителя и напасть на него… Я не уверен, смогу ли его удержать от столь опрометчивого шага…

— Так, стоп. Минутку, я подумаю…

Магистры почтительно затихли, наблюдая за вьющимся из трубки дымком и пытаясь по каменному лицу его величества как-то проследить ход его хитроумных мыслей. Минуту спустя Шеллар заинтересованно хмыкнул и поднял глаза.