Сосредоточившись на сканировании костей и ловле прижизненных образов, Макс не заметил приближающегося человека. Более того, он его вообще не заметил, пока необходимая для колдовства концентрация неожиданно не была нарушена жизнерадостным восклицанием за спиной:
— Что это ты на старости лет гробокопательством занялся?! Неужели меня ищешь?
Рельмо сбросил очередной образ и обернулся. Вот оно что! Ну конечно, откуда бы взяться духу человеческому в этих костях, когда он вот живехонек стоит и тело, поди, уж раз несколько сменил…
— А что, есть смысл? — поинтересовался он, не торопясь сразу переходить к упрекам за сорванное опознание королевских бастардов, хотя и был уверен, что виной всему исключительно беззаботность и разгильдяйство покойного.
— От интересно, — задумчиво ухмыльнулся Казак, рассматривая аккуратно выложенные на земле восемь скелетов, — мои косточки тут тоже есть? И если есть, то которые?
Макс молча указал пальцем которые и поднялся с колен.
— Как тебя угораздило попасть на обед троллям?
— Наверное, труп подобрали. Мне тут какой-то поганец пулю в спину всадил, — охотно пояснил Казак, беззаботно помахивая чем-то странным, похожим на… Двуликие боги, вот ведь наглец!
— Ты давно вернулся? — поинтересовался Макс.
— Ну… почти только что.
— И уже успел кого-то убить? Что ты собираешься делать с этой головой?
— Тебе отдам, — сообщил Казак, действительно протягивая придворному магу чью-то отрубленную голову. — Змеючке Морриган подаришь. Ты мне лучше скажи, что это попугайское чучело делает во дворце и где все наши?
— На кой ты его вообще убил?! — возмутился Макс, опознав наконец перекошенную от ужаса мертвую физиономию Лауренсио да Косты. — А вдруг они следующим туда кого-то умного посадят? И как я теперь в столицу вернусь? Там еще как минимум неделю будет переполох и тотальный шмон! Удружил, нечего сказать!
— Так что, выкинуть? — деловито уточнил Казак, продолжая небрежно помахивать трофеем.
— Теперь уж не надо, раз ты этого придурка убил, придется хоть какую-то пользу из твоего сомнительного подвига извлечь. Отнесем к Морриган, пусть допросит.
— Так ты мне скажи, у вас тут что, опять переворот?
— Хуже, — проворчал Рельмо и отряхнул колени. — Только это надо рассказывать долго и обстоятельно, а у меня времени нет. Давай ты пока наведаешься в Лондру и обрадуешь Морриган подарком, а я еще поработаю, пока светло. А потом…
— Вот еще! Не хочу я с ней видеться, вредная она! Сам отнесешь.
— Сам я туда не попаду еще дня три, не меньше. Протухнет за это время твоя добыча. Давай-давай, отправляйся. И привези что-нибудь поесть и выпить, у нас долгий разговор намечается. Да, и раз уж такая оказия выпадает, мне нужно несколько живых кур на жертву…