Из апартаментов Мирейи вышел Рокард. Резкий, озабоченный, злой. Глаза его пылали.
— Девушка жива, я вложил ей своей магии, — резко сказал он Геарду. Потом обернулся ко мне. — Мне жаль, что так произошло с твоей подругой. И жаль, что она не сможет участвовать в отборе Жемчужины.
— Что?! — Я уставилась на него. — Почему не сможет? Она же встанет через несколько дней, успеет поправиться?! Или отложи испытания до момента, когда она выздоровеет! Ты это можешь!
Лицо Рокарда перекосило, мне показалось, из его глаз сейчас польется лава. Неужели это покушение так его разозлило? Или причины глубже и важнее? Он был похож на разъяренного ящера, готового разрушать и палить, потому что у него встали на пути.
— Нет, испытание будет сегодня вечером, не позже. Геард, подготовь все. Аленор должна быть последней на испытании, я обещал это. А ты, Аленор, напоминаю, должна на него прийти. Это цена за жизнь твоего… — Рокард осекся, еще сильнее блеснул глазами и сложил руки на груди, — моего брата, — закончил он, видимо, взяв себя в руки.
— Ты сошел с ума! Это подло по отношению к Мирейе! — почти закричала я, заглядывая ему в глаза. Отчаянно надеялась увидеть там почти хорошего, нормального… даже близкого мне дракона, что был вчера вечером. — Ты не можешь так поступить!
— Могу, — железным тоном ответил он и отвернулся, словно ему было тяжело смотреть мне в лицо. — Право дракона назначить срок испытания. Так нужно — испытание будет сегодня. Готовься, Аленор. Я буду ждать тебя… хоть и последней.
Захотелось снова ударить его по лицу, как я один раз уже делала. Прямо там, при Геарде. Я сделала шаг к нему.
Глава 50
Глава 50
Но бить не стала.
— Ты не захотел дать ей шанс, — сказала я твердо, глядя ему в лицо без тени симпатии. Словно не было вечеров, когда ощущала к нему душевное влечение, потом близость. Все слетело от одного его поступка. — И я не дам шанс тебе. Я приду на испытание — твоим людям не придется гипнотизировать меня или тащить под локти. Я приду, но Жемчужиной я не стану. Потому что я не испытываю к тебе не только симпатии, но и уважения. Это подлый поступок, Рокард. А подлость заслуживает лишь презрения, даже не ненависти.
Лицо дракона снова перекосило — от ярости и вроде как от боли. Мы застыли с ним друг напротив друга в звенящей, натянутой до предела атмосфере. Только Геард, как всегда спокойный и доброжелательный, стоял у меня за спиной. Его присутствие словно говорило: играете, дети, ну что ж… играйте, только не поубивайте друг друга.
— Ты ничего не понимаешь, Аленор! — бросил Рокард, сделал шаг от меня и собрался уйти.