Светлый фон

Интерлюдия 18. Письмо княжича Елизара, наместника Даждеславского князя в системе Эригон, старшему брату, княжичу Борису, второму наследнику княжества Колядского, губернатору системы Яр

Дорогой брат!

Снова вынужден просить твоего совета, так как оказался в неоднозначной и даже опасной ситуации.

Как ты знаешь, сроки моей свадьбы с княжной Денной Даждеславской пришлось перенести, так как она покинула планету вместе с одной из кошак, некой Текмессой. Ты рекомендовал настаивать на выполнении князем Михаилом своих обязательств по соглашению точно в срок, но при фактической оккупации системы Эригон кошаками сделать это оказалось невозможным. Батюшка сам дал указание не конфликтовать с этими монстрами. К сожалению, Текмесса оказалась одним из старших офицеров, чуть ли не второй в их иерархии. Теперь, после отлета из системы царицы Ипполиты, она вроде как старшая по переговорам с нашими княжествами, так что предъявлять претензии по поводу отсутствия вместе с ней Денны не представляется возможным. Мой запрос о возможных сроках возвращения Текмессы остался без ответа.

Однако вчера от Текмессы пришло письмо, доставленное из Империи курьером в числе прочей корреспонденции. Не официальным правительственным каналом, а обычным, для частной корреспонденции.

По рекомендации батюшки перед передачей внешних писем почтовому искину, их просматривают наши безопасники. Данное письмо они тормознули, сочтя его государственно важным.

Письмо - голосовое, без шифрования, но на их тарабарском языке. Здесь я могу только восхититься вашей с батюшкой прозорливостью, когда вы не пожалели денег и нелегально купили у имперской жандармерии словарь языка этих хвостатых, над составлением которого имперские лингвисты потратили немало сил во время конфликта с ними. Словарь содержит всего около сотни наиболее распространенных слов, но позволил нашему полиглоту, профессору Ляпчину, как помогать нам во время переговоров, так и составить некоторое представление о содержании данного письма. Тем более что в нем упоминались известные имена и географические названия.

Сделанную расшифровку прилагаю, но позволю выделить места, повергшие меня в растерянность.

В письме чуть не через слово используется слово, не имеющее перевода, но профессор утверждает, что это титул которым она называет небезызвестного эмпат-пилота Рея. Так вот, именно Рея и разыскивали Текмесса и Денна, с помощью герцогини Коссель (она была наблюдателем от Империи во время нашего злополучного боя с кошаками у Эригона) они его настигли и, как понял профессор, сразились с ним. Этот бой они проиграли и были вынуждены выйти за него замуж!