Светлый фон

Ричарду же хотелось получить хоть какое-то представление о том, каким образом пресечь пророчество.

72

72

За главными воротами на булыжной площади стояли навытяжку основные силы гарнизона провинции Фейджин. За рядами воинов в кольчугах, не вынимавших мечей из ножен, выстроились лучники в коричневых мундирах – у всех луки висели на плече рядом с колчанами. Напротив ровным строем стояли копейщики, острия их копий смотрели в свинцовое небо, а древки упирались во влажную, скользкую от беспрестанной легкой мороси мостовую.

Воины были выстроены таким образом, чтобы направлять Ричарда и его спутников к человеку, поджидавшему посреди дороги в крепость.

Ричард не любил, чтобы ему указывали, куда идти. Командующий Фистер, судя по его угрюмому виду, – тоже.

За спинами всей этой стражи вдоль остальной части дороги на вершину холма, к каменной крепости, виднелись террасы, густо засаженные оливками. Во множестве других городов, больших или маленьких, крепость не казалась бы чем-то особенным, но в таком месте, как Сааведра, она была самым значительным сооружением и, словно драгоценность, венчала грязный город внизу. Наверное, предположил Ричард, когда здесь обитал Ханнис Арк, крепость была символом угнетения, как Народный Дворец времен Даркена Рала.

Для Ричарда же здание всегда оставалось лишь зданием, каковы бы ни были увлечения и иные личные особенности его обитателей. В этом строении его интересовало лишь одно – скрытое под землей сдерживающее поле, которое должно было спасти Кэлен. В зеленых глазах жены Ричард видел тяжкое бремя прикосновения смерти, да и самого его оно, казалось, тянуло на дно.

Сейчас он шел в окружении вооруженных до зубов воинов, несших не только мечи и кинжалы, но и секиры. На одних были темные нагрудники из прессованной кожи, на других – кольчуги поверх кожаных курток. Когда отряд остановился, мужчина, стоявший с прижатым к сердцу кулаком в центре площади, согнулся в поклоне.

– Я генерал Уолси, – представился он, когда распрямился. – Добро пожаловать в крепость… Лорд Рал, я полагаю?

– Верно, – кивнув, согласился Ричард.

– Ваш авангард известил о вашем прибытии. Не могу выразить, какая для нас честь – ваше посещение этого скромного города. Мы в вашем распоряжении. Если вам что-нибудь нужно – что угодно, – попросите, и мы постараемся исполнить.

– Благодарю, генерал, буду иметь в виду, – ответил Ричард.

Тот огляделся:

– Похоже, вам не помешает отдых. Есть покои, если пожелаете, и…

– Спасибо, – сказал Ричард, перебивая генерала прежде, чем тот договорил в надежде снискать расположение. – Как вы уже заметили, отдых нам не помешает – после непростого перехода через перевал на севере.