– Ты
У Ричарда от затылка вниз побежали мурашки. В переводе с древнед’харианского «
Пожалуй, еще больше озадачивало другое – откуда эти пятеро знали, что древние слова относятся именно к нему?
Ричард держал меч острием к незнакомцам, чтобы те не вздумали приблизиться, хотя они не пытались. Но ему требовалось больше пространства для боя, если возникнет необходимость.
– Где вы такое услышали? – спросил он.
– Ты – избранный,
– А почему вы решили, будто я могу доставить вам ваших мертвецов?
– Мы долго искали их, – ответила женщина. – Нужно, чтобы их привел ты.
– Доставь к нам наших мертвецов, – повторил другой мужчина с ноткой мрачной настойчивости в голосе, которая не понравилась Ричарду.
Казалось, этим пятерым все более чем ясно, хотя Ричард не находил в их словах никакого смысла, разве только некое совершенно извращенное понимание. Он знал три варианта толкования древних слов
Пятеро незнакомцев истолковали эти древние слова совершенно по-иному.
Он услышал, что к нему подбежала Кэлен – узнал ее по особому звуку шагов. Совсем недавно они вместе наслаждались предрассветной тишиной, и Кэлен лишь несколько минут назад отправилась в лагерь. Когда она подбежала, Ричард выставил левую руку, чтобы она остановилась и не стала помехой в случае боя.
– Что происходит? – спросила Кэлен, резко остановившись в нескольких шагах от него.
Ричард бросил короткий взгляд через плечо. Беспокойство на ее лице нисколько не уменьшило безупречную красоту знакомых черт.
Ричард снова уставился на пятерых незнакомцев, ожидая от них любых неприятностей.
Но они исчезли.