Глава 33
Множество углов. – «Она вообще-то не слишком аккуратна». – Подвох
Саккан являл собой воплощение геометрической городской планировки – сплошные склоны и углы. Он находился в глубине промороженного герцогства Мардук, но не прятался ни под землей, ни в складках гор, как большинство поселений. Напротив, он гордо возвышался, будто скала, посреди гигантского плато, на котором его и выстроили. Занималась заря. Легкие облачка, затянувшие небо, придали ему тусклый оттенок. Снега не было, но мороз, как едкая жидкость, впитывался глубоко в кости.
По улочкам тарахтел трактор, двигавшийся в сопровождении эскорта из пятнадцати мужчин и двух женщин. Машина тащила за собой прицеп. На нем покоился массивный предмет неправильной округлой формы, накрытый брезентом. Вооруженные люди шагали быстро и настороженно постреливали глазами по сторонам.
Медлить уже нельзя. Весть о прибытии
Фрей оглянулся. Харкинс остался на корабле, зато Джез, Малвери, Сило и Крейк были с капитаном. Собранные и целеустремленные. После того как Джез вновь приняли в компанию и вернулся Крейк, все обрели уверенность. Малвери даже как-то заметил, что им нужно поискать Пинна.
И настрой экипажа тоже переменился. Ощущение, будто их мир катится в тартарары, рассеялось, а у Фрея полегчало на душе. Может, когда они закончат дело с Гристом, то доберутся до этой бестолочи Пинна.
Но сейчас Дариану было только холодно и страшно. Солнце встало совсем недавно, и ему, Фрею, еще рано погибать. Ведь он ощутил связь со своей командой. Она не имела ничего общего с приятельскими отношениями и оказалась прочнее дружбы. Идти вместе в сражение – это доверие такой силы, какая недоступна аристократам или крестьянам.
Кроме того, предвкушение драки всегда его возбуждало.
Второй по величине город герцогства Мардук был почти полностью построен из местного серовато-черного камня. Он расположился на холмах глубинной части плато и вознесся над ними мрачными ярусами. Кварталы, обнесенные стенами, соединялись дорогами и умопомрачительно извилистыми лестницами. Внушительные башни дерзко противостояли зимним бурям. Улицы имели строгий облик. Статуи герцогов и путешественников зорко наблюдали за аккуратными площадями и ухоженными бульварами. Банки и торговые дома соперничали между собой роскошью отделки. Суровый город не желал забывать об истинном величии.
В тишине раннего утра звук тракторного мотора казался ужасно громким. За рулем сидел Баломон Крунд, боцман Триники – низкорослый человек с грязными свалявшимися волосами и обожженной щекой. Триника очень его ценила. Во время бунта, когда свергли предыдущего капитана