Светлый фон
от Инквизитора Виктора Уайтлоу

Джошуа, прости меня за бестактность, но дело не терпит отлагательств. Я уверен, что другие уже неоднократно обращались к тебе по этому вопросу. Я и сам получаю немало писем, затрагивающих эту тему. В каждом из них речь идет об одном и том же: верна ли информация, которую сообщает Шарлотта Бранвелл? Если да, то шансы на то, что Магистр действительно в Уэльсе, как мне представляется, довольно велики. Знаю, ты не очень веришь Уильяму Эрондейлу, но ведь и ты, как и я, знал его отца, человека импульсивного и слишком подверженного страстям, но честнейшего. Лично я не склонен считать младшего Эрондейла лжецом.

Джошуа, прости меня за бестактность, но дело не терпит отлагательств. Я уверен, что другие уже неоднократно обращались к тебе по этому вопросу. Я и сам получаю немало писем, затрагивающих эту тему. В каждом из них речь идет об одном и том же: верна ли информация, которую сообщает Шарлотта Бранвелл? Если да, то шансы на то, что Магистр действительно в Уэльсе, как мне представляется, довольно велики. Знаю, ты не очень веришь Уильяму Эрондейлу, но ведь и ты, как и я, знал его отца, человека импульсивного и слишком подверженного страстям, но честнейшего. Лично я не склонен считать младшего Эрондейла лжецом.

Как бы там ни было, сообщение Шарлотты погрузило Конклав в пучину хаоса. Я требую собрать срочное совещание. Если мы этого не сделаем, вера Сумеречных охотников в Консула и Инквизитора будет безнадежно подорвана. Право созвать такое совещание я предоставляю тебе, но это не просьба, а требование. Собирай Совет, в противном случае я подаю в отставку.

Как бы там ни было, сообщение Шарлотты погрузило Конклав в пучину хаоса. Я требую собрать срочное совещание. Если мы этого не сделаем, вера Сумеречных охотников в Консула и Инквизитора будет безнадежно подорвана. Право созвать такое совещание я предоставляю тебе, но это не просьба, а требование. Собирай Совет, в противном случае я подаю в отставку.

Виктор Уайтлоу

Виктор Уайтлоу

* * *

Уилла разбудили доносившиеся с улицы крики.

Тут же дали о себе знать годы тренировок: не успев толком проснуться, он уже был на ногах.

Юноша тихонько пересек комнату, осторожно отодвинул занавеску и выглянул наружу. Он почти не помнил, как вошел в эту крохотную деревушку, ведя за собой Балия, от усталости еле передвигавшего ноги. Постоялый двор Уилл нашел без труда и тут же вверил Балия заботам мальчишки-конюха, приказав обтереть его и накормить болтанкой из отрубей. Услышав валлийскую речь, хозяин отвел ему отдельную комнату. Не раздеваясь, Уилл рухнул в постель и уснул раньше, чем голова коснулась подушки.