Каким образом они собираются это сделать, Малена решила не уточнять. Потому что Матильда посмотрела на Ровену.
— Ты сейчас пойдешь… поспрашивай? Про Рисойских или Домбрийских?
Ровена послушно кивнула.
— Расспрошу, ваша светлость.
Матильда поглядела на госпожу Ливейс.
— Тетушка Берта, у вас тут по соседям нет ли ребятни посмышленее?
— Хм-м, — задумалась почтенная домовладелица. — Кто посмышленее — тот родителям помогает. А кто поглупее, ваша светлость, вам и самой не надобен?
— Неужто никого не найдется, чтобы заработать хотели за пустяковое дело?
Волшебное слово «заработать» заставило Берту улыбнуться.
— Это завсегда, ваша светлость.
— Мне нужно человек десять. Мальчишек. Плачу по серебряному за день работы.
— Ваша светлость? Такие деньги?
— За дело, не за безделье. Мне нужно будет чтобы они побегали по городу и выяснили, где остановились мои… родственники. Капитан Сетон должен был состоять при моей мачехе, если он здесь, надо полагать, и она здесь.
Госпожа Ливейс задумалась.
— А если уплыли ваши родные, ваша светлость?
— То навести справки в порту. Когда, кто, на чем…
— Я поговорю, ваша светлость. С родителями, а если деньги им отдадите…
— Кто работал, тот деньги и получит, — отмахнулась Матильда. — Родители побегают — родителям отдам.
Берте Ливейс это не слишком понравилось, но Матильда стояла на своем. И хозяйка вышла, извинившись.