Светлый фон

— Ты в порядке? — тихо спросил я, подойдя ближе.

Он дышал, будто от долгого бега. Я предложил ему свою руку, и он оперся на нее: тревожный признак болезненного состояния. Риддл молча подхватил его с другой стороны. Мы обеспокоенно переглянулись.

— Ужасная буря. Дайте посидеть у очага, — попросил Чейд.

Его губы потемнели, и он шумно дышал через нос. Его «маскировка» ограничилась простым цветным одеянием из отменной ткани и несложного покроя. Серо-стальные волосы выдавали его возраст, но лицо и манера держать себя ему не изменили. Он пережил своего брата и трех племянников, и я подозревал, что переживет и меня, своего внучатого племянника. Но сегодняшнее путешествие далось ему тяжело, и он нуждался в отдыхе. Скилл может поддерживать состояние его тела, но он не способен снова сделать его молодым.

Я оглядел переполненный зал. Мое место у очага заняли сразу, как только я отошел.

— Вряд ли получится, — сказал я ему. — Но в двух комнатах наверху есть камины. Я спрошу, свободны ли они.

— Мы уже договорились. Риддл, пожалуйста, убедись, что мои распоряжения исполнены, — сказал Чейд.

Риддл кивнул и отошел. Мы переглянулись. Риддл знал меня гораздо дольше, чем Неттл. Задолго до того, как он встретил и начал ухаживать за моей дочерью, он стал моим собратом по оружию. В нашей маленькой войне с Бледной Женщиной на острове Аслевджал, я оставил его хуже, чем мертвым. Он простил меня за это. Я простил его за то, что он был шпионом Чейда. Мы понимали друг друга лучше, чем представлял себе мой учитель. Одним кивком мы восстановили старое братство. Риддл — типичный уроженец Бакка, темноволосый и черноглазый, сегодня оделся так, чтобы не выделяться в толпе посетителей таверны. Он ушел, непринужденно скользя сквозь толпу, и никто не бросал ему в спину сердитых взглядов. Я завидовал этому его таланту.

— Давай посидим, пока Риддл не вернется, — предложил я, и сел первым.

Стол был расположен неудобно, продуваемый сквозняком, он стоял далеко от кухни и очага. Зато это оказался самый уединенный уголок, какой только можно было найти в столь оживленном месте. Чейд неуклюже опустился на стул напротив. Его глаза блуждали по комнате; он посмотрел на верх лестницы и слегка кивнул. То ли искал кого-то, то ли просто огляделся по давней привычке старого убийцы, чтобы понять, откуда может прийти опасность. Я ждал, когда он заговорит о деле.

— Почему здесь так людно? — спросил он меня.

— Проезжает караван торговцев лошадьми и скотом, они разговаривали у огня. Три купца, шесть работников. Они хотели переночевать в городе, но погода вынудила их остановиться здесь. Слышал, они не очень довольны, что скоту придется провести ночь в открытых загонах, но выбора у них нет. Работники ночуют на чердаке сарая. Торговцы утверждают, что их товар дорогостоящий и очень боятся воров, но я услышал, как двое мальчишек из конюшни обсуждали их лошадей, называя их совершенно негодными клячами. Один купец говорит мало, но сбруя на его лошади выделана в чалсидианском стиле. И лошадь эта довольно хороша.