Джезаль наблюдал за тем, как важные персоны Союза вереницей безрадостно покидают Зеркальный зал. Благородные мужи. Ишер, Барезин, Хайген и все остальные. Люди, при одном взгляде на которых он когда-о терял дар речи. Смиренные и униженные. Он едва сдерживал улыбку, когда они жалко пытались выразить свое беспомощное несогласие. Он чувствовал себя настоящим королем, пока не встретился взглядом со своей королевой.
Тереза и ее отец, великий герцог Орсо, были увлечены беседой — судя по всему, они жарко спорили на звучном стирийском языке, подкрепляя свои слова выразительной жестикуляцией. Джезаль мог бы испытать облегчение от того, что оказался не единственным членом семьи, внушавшим Терезе презрение, если бы не подозревал, что отец и дочь спорили именно о нем.
Он услышал тихое шарканье за спиной и почувствовал легкое отвращение, увидев кривую физиономию нового архилектора.
— Ваше величество.
Глокта говорил негромко, словно собирался обсудить некие тайные дела, мрачно поглядывая в сторону Терезы и ее отца.
— Могу ли я осведомиться… все ли хорошо между вами и королевой? — Его голос стал еще тише. — Я понимаю, что вы редко спите в одной постели.
Джезаль был готов ударить калеку по лицу за его наглость. Но тут он поймал взгляд Терезы. Этот презрительный взгляд полностью выражал ее отношение к супругу. Плечи Джезаля поникли.
— Ей противно оставаться со мной в одной стране, не то что в одной постели. Эта женщина настоящая стерва! — огрызнулся он, затем опустил голову и уставился в пол. — Что я должен делать?
Глокта повернул голову в одну сторону, потом в другую, и Джезаль содрогнулся, услышав громкий щелчок.
— Позвольте мне поговорить с королевой, ваше величество. Я могу быть весьма убедительным, когда хочу этого. Я понимаю ваши трудности. Я и сам недавно женился.
Джезалю даже страшно было представить, что за чудовище согласилось выйти замуж за этого монстра.
— Правда? — спросил он, делая вид, что заинтересован. — И кто же ваша избранница?
— Кажется, вы знакомы. Ее зовут Арди. Арди дан Глокта.
Губы калеки расползлись, обнажив отвратительную прореху в передних зубах.
— Но…
— Сестра моего старого друга Коллема Веста, да.
Джезаль уставился на него, потеряв дар речи. Глокта сдержанно поклонился.
— Благодарю за ваши поздравления.
Он повернулся, дохромал до края возвышения и начал, пошатываясь и тяжело опираясь на трость, спускаться вниз.