Пришедшие Следом (Followers, The) – Младшие Дети Илуватара, люди; перевод слова
Пророчество Севера (Prophecy of the North) – Приговор нолдор, провозглашенный Мандосом на берегу Арамана. С. 108.
Прямая Дорога, Прямой Путь (Straight Road, Straight Way) – путь через Море к Древнему или Истинному Западу; корабли эльфов могли выходить на него даже после Низвержения Нуменора и Изменения Мира. С. 340.
Р
Ра́дагаст (Radagast) – один из истари (Магов). С. 357, 358, 360.
Ра́друин (Radhruin) – один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе. С. 185.
Ра́гнор (Ragnor) – один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе. С. 185.
Ра́мдал (Ramdal), «Конец Стены» (см.
Ра́на (Rána), «Странник», название Луны у нолдор. С. 122.
Ратло́риэль (Rathlо́riel), «Золотое русло», название реки Аскар после того, как в ней утопили сокровища Дориата. С. 149, 287.
Ра́урос (Rauros), «Ревущая Струя», огромные водопады на реке Андуин. С. 355.
Ре́гион (Region) – густой лес, составлявший южную часть Дориата. С. 74, 114, 118, 148, 160, 285, 286.
Ре́рир (Rerir) – гора к северу от озера Хелеворн, где брал начало больший из двух рукавов Гелиона. С. 137, 149, 150, 183.
Ри́ан (Rían) – дочь Белегунда (племянника Барахира, отца Берена); жена Хуора и мать Туора; после гибели Хуора умерла от горя на Хауд-эн-Нденгин. С. 177, 185, 192, 238, 290.
Ри́венделл (Rivendell) – буквально «рассеченная долина», перевод названия
Ри́виль (Rivil) – река, текшая на север от Дортониона и впадавшая в Сирион у Топей Серех. С. 230, 233.