Он увидел, как сжимаются и разжимаются белые кулаки мистера Малфоя.
– Это еще нужно доказать, – прошипел он.
– О, разумеется, никто не докажет, – вмешался Думбльдор, улыбаясь Гарри. – Особенно теперь, когда Реддль стерт из дневника. С другой стороны, я бы посоветовал вам, Люциус, больше не раздавать старые школьные принадлежности Лорда Вольдеморта. Если еще хоть одна попадет в невинные руки, я думаю, Артур Уизли первым позаботится о том, чтобы доказать вашу причастность…
Люциус Малфой постоял мгновение, и Гарри отчетливо увидел, как дернулась его рука – видимо, он сгорал от желания достать волшебную палочку. Вместо этого он обратился к своему домовому эльфу:
– Мы уходим, Добби!
Он рывком распахнул дверь и, когда эльф бросился к нему, пинком выкинул несчастное создание вон. Долго было слышно, как Добби подвывает от боли. Гарри застыл в глубоком раздумье. И тут до него дошло…
– Профессор Думбльдор, – лихорадочно заговорил он, – а можно я
– Конечно, Гарри, – спокойно ответил Думбльдор. – Но поторопись. А то пир закончится…
Гарри схватил дневник и пулей вылетел из кабинета. Стенания Добби звучали глуше. Быстро, гадая, сработает ли то, что он придумал, Гарри сдернул с ноги башмак, снял грязный склизкий носок и запихнул в него блокнот. И понесся по темному коридору.
Он догнал их на вершине лестницы.
– Мистер Малфой! – выдохнул он, затормозив. – Это вам…
И впихнул вонючий носок в руку Люциусу Малфою.
– Что за?..
Мистер Малфой сорвал с дневника носок, брезгливо отшвырнул мерзость в сторону и перевел гневный взгляд с испорченного блокнота на Гарри.
– Однажды тебя ждет то же, что и твоих родителей, Гарри Поттер, – негромко произнес он. – Они тоже совали нос куда не следует. – Он отвернулся. – Пошли, Добби! Я сказал,
Но Добби не шевелился. Он держал отвратительный носок, будто бесценное сокровище.
– Хозяин дал носок, – в недоуменном восторге сказал он. – Хозяин дал его Добби.
– Что еще за чушь? – рявкнул мистер Малфой. – Что ты несешь?