– Вы мне угрожаете, сэр? – осведомился он, да так громко, что на них стали оборачиваться.
– Угрожаю, – подтвердил Шизоглаз, по-видимому, крайне довольный, что дядя Вернон так быстро ухватил суть.
– А я похож на человека, которому можно угрожать? – пролаял дядя Вернон.
– Ну… – Хмури сдвинул со лба котелок, открыв страшно вращающийся волшебный глаз. Дядя Вернон в ужасе отпрыгнул и больно ударился о багажную тележку. – Я бы сказал, очень похож, Дурслей.
Он отвернулся от дяди Вернона и посмотрел на Гарри:
– В общем, Поттер… кричи, если что. От тебя нет известий три дня подряд – мы тут же кого-нибудь присылаем…
Тетя Петуния жалобно заскулила. Было ясно, в каком она ужасе: что скажут соседи, если увидят у нее на пороге подобных людей?
– Бывай, Поттер. – Корявой рукой Хмури пожал плечо Гарри.
– Будь здоров, – тихо сказал Люпин. – Не пропадай.
– Гарри, мы заберем тебя, как только сможем, – шепнула миссис Уизли и обняла его.
– Скоро увидимся, дружище, – взволнованно проговорил Рон, прощаясь с Гарри за руку.
– Очень скоро, Гарри, – серьезно добавила Гермиона. – Честное слово.
Гарри кивнул. Он не находил слов, чтобы объяснить, насколько для него важно, что они сейчас рядом. Поэтому он просто улыбнулся, помахал, повернулся и первым вышел из вокзала на солнечную улицу, а дядя Вернон, тетя Петуния и Дудли поспешили за ним.