— Что ж, — она словно искала нужные слова. — Здесь… красиво.
— Ты находишь?
У Дэймора были основания не доверять похвалам своей то ли гостьи, то ли пленницы. Во-первых, он чувствовал фальшь. Она слышалась даже в голосе, не говоря уже об эмоциях, которые Странник считывал без малейшего труда. Во-вторых, его отношение к собственному миру было неоднозначным. С одной стороны, он гордился своим творением, с другой — понимал, до какой степени его мир является подделкой.
— Ну, да, — неумело соврала девушка.
Избегая его пристального взгляда, она присела и запустила руку в траву, пестревшую яркими цветами. Сорвала парочку анемонов, с нежностью провела пальцами по лепесткам, поднесла к лицу. Дэймор с интересом и затаенной горечью следил за тем, как меняется ее лицо: как вопросительное выражение уступает место сомнению, а сомнение сменяется изумлением.
— Они не живые?!
— Не живые, — глухо ответил он. — Как и все остальное здесь, кроме меня и тебя.
— Значит, это не настоящий мир?
— Не настоящий, — признал Дэймор. Глупо спорить с очевидным. — Это, по сути, и не мир вовсе. Скорее, мой дом.
— И все-таки здесь красиво, — заявила девушка миролюбивым тоном, которому он ни капельки не верил. — Цветы совсем как живые. И трава. Из чего ты их создал? Из драгоценных камней?
— Да, — бросил он со злостью. — Здесь только камни и ничего больше. Ужасно, правда? Можешь не утруждать себя притворным щебетанием. Будто я не чувствую, что это место пугает тебя.
— А Маритэ? Каково ей было здесь? Ты ведь держал ее в своем мире, верно?
— Верно.
Он шагнул к Лотэссе, вырвал из ее руки цветы и без жалости растер их между пальцами. Увы, камни нельзя убить. Они лишь раскрошились разноцветной драгоценной пыльцой. Никакого удовольствия.
— Я похитил Маритэ, забрал ее сюда. И она, подобно тебе, притворялась, что ей нравится это место. Притворялась так хорошо, что я поверил. Впрочем, речь не о том. Мне интересно, откуда ты так много знаешь о Маритэ и обо мне. Я еще понимаю, Йеланд принялся копошиться в древних рукописях, чтоб разузнать обо мне побольше. Но ты? Девушка, почти ребенок. С чего бы тебе интересоваться мертвой религией далекого прошлого?
— Мертвой? — ехидно осведомилась Лотэсса. — Не очень-то ты похож на мертвого Изгоя.
— А ты бы хотела, чтобы я был мертв, не так ли? — Дэймор сделал еще шаг вперед, и девушке пришлось прижаться к скале. — Вас всех устраивало мое заключение в небытие. Вся Анборейя нарадоваться не могла на «подвиг» Хранителей.
— Ты сам сказал, что люди давно считают те давние дела легендами. С чего бы им радоваться твоему небытию, если они вообще в тебя не верят?