– Бумаги? – не отрывая глаз от одной из надписей, переспросил он. – Разумеется, можете.
Он едва заметно шевельнул большим и указательным пальцами, и перед леди Шарлоттой в воздухе застыл развернутый лист с изображением трехглавого дартского орла и размашистой подписью внизу.
Тетушка не стала брать его в руки. Внимательно прочитала, взглянула на имперца и спросила:
– Значит, лорда Свайса отправили в отставку?
– Не совсем так. Он по-прежнему глава полиции.
– В таком случае, что делаете в моем доме именно вы?
– Как я уже и сказал, веду расследование.
Лорд Каллеман наконец-то оторвался от книги и в упор посмотрел на герцогиню. А я невольно сделала шаг назад. Глаза мага оказались не просто черными. Они были с красными зрачками, и это выглядело так жутко, что у меня внутри все сжалось. Никогда не видела ничего подобного. И даже не слышала о таком.
По спине пополз холодок, верный предвестник грядущих неприятностей.
– Значит, слухи о новом наместнике – правда.
Леди Шарлотта прищурилась.
– Именно так, – кивнул лорд Каллеман.
– И он намеревается навести новые порядки, не так ли?
– Вы удивительно проницательны, миледи.
На тонких губах мужчины появилась ироничная усмешка.
– И что вы пытаетесь найти в моем доме, позвольте спросить?
– Как вам уже говорил вчера капитан Мерден, сбежал важный государственный преступник, и есть основания полагать, что кто-то из ваших людей ему помог.
– Вы подозреваете слуг?
– И их тоже, – невозмутимо сказал Каллеман.
– То есть, вы хотите сказать, что мы с племянницей на подозрении? – с едва заметным сарказмом спросила герцогиня.