Светлый фон

Эмре Гюль Истлевшие руины. Эпоха зеркал

Эмре Гюль

Истлевшие руины. Эпоха зеркал

Original title:

Original title:

YOZLAŞMIŞ HARABELER: AYNALAR ÇAĞI

YOZLAŞMIŞ HARABELER: AYNALAR ÇAĞI

Emre Gül

Emre Gül

 

На русском языке публикуется впервые

На русском языке публикуется впервые

 

Гюль, Эмре

Гюль, Эмре

Истлевшие Руины. Эпоха Зеркал / Эмре Гюль; пер. с тур. Е. Айдынбаш, Л. Бенковича. – Москва: МИФ, 2025. – (Чердак с историями + МИФ).

ISBN 978-5-00250-017-8

 

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

 

Yozlaşmış Harabeler: Aynalar Çağı

Text by Emre Gül

© Ren Kitap Yayın Dağ. San. Tic. Ltd. Şti.

Russian translation rights arranged through Kalem Agency.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2025

* * *

 

«Чердак с историями + МИФ»

«Чердак с историями + МИФ»

 

Серия-коллаборация «Чердак с историями + МИФ» объединяет молодежные истории зарубежных и русскоязычных авторов. Их герои ищут свое место в мире, влюбляются, делают трудный выбор и проходят через испытания, после которых уже не остаются прежними.

 

Серию помогает создавать книжный скаут Алина, основательница и автор сообщества «Чердак с историями». Алина пишет: «Я стараюсь отбирать книги, в которых автору удается погрузить читателя в историю, в которых есть идеальный баланс между живыми героями, проработанным миром и смыслами».

 

 

Больше информации о канале «Чердак с историями» по QR-коду!

Dear Russian readers, I hope you enjoy this book!

 

 

Говорят, что боги, именуемые Созиданием и Уничтожением, властвовали над пустотой. Хаос же был богом времени… И призвал Хаос время. И разделились земля и небо. И появилась непроглядная темная брешь. Темноте был дарован свет, ибо солнце поместили на небо. И покрыла тьма солнце, и назначены на свои места были звезды. Ночь создавала дни, время создавало сутки. Суша отделилась от воды, пламя обожгло глину. Говорят, что одним лишь дуновением человеку был дан лик по образу и подобию божьему. И произросла богиня из земли. И одарила богиня земли мир жизнью. И породила она землю, развесила небо, разлила воды. Боги сотворили миры: людей и других существ… Но все твари пренебрегли пророками. Вера утратилась, души – сгнили… Говорят, что они склонятся, вновь обратятся к свету. Пери[1] преклонили колени и подчинились, Но человечество отвергло сей призыв. Говорят, что приказано им было лишиться всего. И отправился человек в путь исследовать мир, и обрел он все для жизни. И украл он огонь у богов, а воду набрал из слез. И окропил он землю кровью, а воздух загрязнил своей жадностью. Говорят, что к нему должен быть послан пророк из рая. Пусть предостережет развращенный народ, призовет человечество к свету… Но женщина воспротивилась, отказалась преклонить колено. Боги окрестили ее дьяволом. Дьявол слеп, дьявол нем… И изгнали из рая, в райских садах был совершен первый грех. Говорят, что дьявол затуманил разум человека. Он проник в его сердце, посадил в мире людском семя греха. Бог забрал того, кого ниспослал им, но отказал в своей милости. Он изгнал дьявола в ад. И лишил бог человека бессмертия, и даровал он вечность пери. Говорят, что человечество побороло свои страхи, а сила его превзошла оную богов. Время безвозвратно шло, и люди, опьяненные властью, стали править землей. И наслали боги кару, но человеческая гордыня предопределила конец света. Говорят, что боги пришли в смятение и объявили человечество своим врагом. И послали боги знамение в мир пери, приказав им обуздать человека. И увидены были кошмары, и развращены были души, и принесен был свет. Хаос просочился в мир, и человек открыл для себя магию. Мир людей пал во грех. Мир пери пал во грех. И боги, именуемые Созиданием и Уничтожением, послали на землю прекрасных богинь, сияющих светом, тем самым вдохнув в развращенный народ частичку своей сущности, дабы вновь отстроил он цивилизацию. Богини тьмы и света, пожертвовав бессмертием ради новой жизни, вели за собой уверовавших в них людей. Когда миры отделились друг от друга, древняя цивилизация погрузилась в сон в другом измерении. В том волшебном, недоступном никому и сберегаемом Хранителями Зеркал. В тот день Эпоха Зеркал вступила в самую холодную зиму.

Говорят, что боги, именуемые Созиданием и Уничтожением, властвовали над пустотой.

Говорят, что боги, именуемые Созиданием и Уничтожением, властвовали над пустотой.

Хаос же был богом времени…

Хаос же был богом времени…

И призвал Хаос время.

И призвал Хаос время.

И разделились земля и небо.

И разделились земля и небо.

И появилась непроглядная темная брешь.

И появилась непроглядная темная брешь.

Темноте был дарован свет, ибо солнце поместили на небо.

Темноте был дарован свет, ибо солнце поместили на небо.

И покрыла тьма солнце, и назначены на свои места были звезды.

И покрыла тьма солнце, и назначены на свои места были звезды.

Ночь создавала дни, время создавало сутки.

Ночь создавала дни, время создавало сутки.

Суша отделилась от воды, пламя обожгло глину.

Суша отделилась от воды, пламя обожгло глину.

 

Говорят, что одним лишь дуновением человеку был дан лик по образу и подобию божьему.

Говорят, что одним лишь дуновением человеку был дан лик по образу и подобию божьему.

И произросла богиня из земли.

И произросла богиня из земли.

И одарила богиня земли мир жизнью.

И одарила богиня земли мир жизнью.

И породила она землю, развесила небо, разлила воды.

И породила она землю, развесила небо, разлила воды.

Боги сотворили миры: людей и других существ…

Боги сотворили миры: людей и других существ…

Но все твари пренебрегли пророками. Вера утратилась, души – сгнили…

Но все твари пренебрегли пророками. Вера утратилась, души – сгнили…

 

Говорят, что они склонятся, вновь обратятся к свету.

Говорят, что они склонятся, вновь обратятся к свету.

Пери[1] преклонили колени и подчинились,

Пери преклонили колени и подчинились,

Но человечество отвергло сей призыв.

Но человечество отвергло сей призыв.

 

Говорят, что приказано им было лишиться всего.

Говорят, что приказано им было лишиться всего.

И отправился человек в путь исследовать мир, и обрел он все для жизни.

И отправился человек в путь исследовать мир, и обрел он все для жизни.

И украл он огонь у богов, а воду набрал из слез.

И украл он огонь у богов, а воду набрал из слез.

И окропил он землю кровью, а воздух загрязнил своей жадностью.

И окропил он землю кровью, а воздух загрязнил своей жадностью.

 

Говорят, что к нему должен быть послан пророк из рая.

Говорят, что к нему должен быть послан пророк из рая.

Пусть предостережет развращенный народ, призовет человечество к свету…

Пусть предостережет развращенный народ, призовет человечество к свету…

Но женщина воспротивилась, отказалась преклонить колено.

Но женщина воспротивилась, отказалась преклонить колено.

Боги окрестили ее дьяволом. Дьявол слеп, дьявол нем…

Боги окрестили ее дьяволом. Дьявол слеп, дьявол нем…

И изгнали из рая, в райских садах был совершен первый грех.

И изгнали из рая, в райских садах был совершен первый грех.