Эсхард вошел, под притолокой зачем-то пригнувшись, хотя прекрасно вписывался в дверной проем. Возникла ошарашенная пауза. Мама с сестрой оглядывали его в обалделом молчании, все выше и выше поднимая голову. Высокий, бородатый и со всех сторон добротный мужчина сильно выделялся в наших интерьерах.
– Приветствую хозяек дома, – невозмутимо поздоровался Эсхард с заметным акцентом.
– Здравствуйте, – медленно произнесла мама, пытаясь стряхнуть первый шок от встречи с впечатляющим драконом, но этот шок почему-то не стряхивался.
– Я приехал к вашей дочери, – пояснил он.
– Не за джемом? – растерянно вымолвила матушка. – Мы все подготовили.
Она показала горшок с горлышком, затянутым красной салфеткой в белый горошек.
– Каким джемом? – не понимая ровным счетом ничего, вежливо поинтересовался Эсхард.
– Яблочным, – подсказала она. – Для владыки. Надеюсь, он любит сладкое?
Гость перевел на меня вопросительный взгляд, явно прося расшифровать непонятное послание.
– Вы передали яблоки. Вернуть их целыми не удастся, мы уже сварили джем, – на драконьем языке пояснила я. – Сваха не упомянула, что я просила прислать посыльного?
– Осмотрительно запамятовала, – хмыкнул он.
Когда я пригласила его в гостиную, маменька с сестрой, как завороженные, двинулись следом. Пришлось молча покачать головой и попросить не вмешиваться. Родительница сузила глаза, кажется, начиная подозревать, что в дом приехал вовсе не простой посланник, а лично отвергнутый жених. Плотно закрыв дверные створки, я обернулась к Эсхарду.
Думала, он будет рассматривать скромную обстановку, но тот ни взглядом, ни жестом не намекнул, насколько дом прост. Возможно, владыка демонстрировал уважение к людям, пригласившим его в жилище. Он по-хозяйски утвердился рядом с камином и, убрав руки за спину, наблюдал за мной. От высокой фигуры, облаченной в дорогие одежды, веяло властностью и спокойствием, но внутренний голос подсказывал, что внутри дракона кипела сила.
– Тебе стоило представить нас с матушкой и сестрой, – проговорил он.
– Возможно, и стоило, но у меня отвратительные манеры, – ответила я. – Для чего вы здесь? Решили лично выяснить, почему я отказала мужчине, которому никто никогда не отказывает?
– И почему ты мне отказала? – кивнул он.
– Мы знакомы три дня, господин Нордвей. Ваше предложение оказалось более чем неожиданным.
– У меня нет времени на брачные танцы. Я возвращаюсь в Хайдес и планирую привести с собой невесту, – прямолинейно ответил он. – Мой народ ждет, когда их владыка найдет пару.
– Значит, у вас совсем мало времени, чтобы выбрать невесту.