– И с каких же пор?
– С тех пор, как я оказалась в Честерфилде. Собственно, еще с той вечеринки, когда началось все это безумие.
На подбородке Джексона дернулся мускул.
– Ты с ним разговариваешь или он с тобой?
– И то и другое. Теперь ты считаешь меня сумасшедшей?
– Черт, да. – Он провел рукой по волосам и огляделся.
– Я только что спас ваши задницы. Он должен поблагодарить меня, а не наводить панику, – буркнул Карс.
Я издала подтверждающий звук. Джексон уставился на нас.
– Он опять разговаривает?
– Да.
– И что он сказал?
– Что ты идиот.
Карс захихикал.
– Не издевайся надо мной, – проворчал Джексон, и я заметила, что его щеки немного покраснели.
Карс вздохнул и свернул в узкий проход.
– Все это становится для меня слишком скучным. Там сзади – оборонительный бункер. Вы можете оставаться здесь и продолжать валять дурака. Я пока вздремну в прекрасном теплом бункере.
– Мы не валяем дурака! – крикнула я вслед и двинулась за ним.
– Что? – спросил Джексон наполовину испуганно, наполовину рассерженно.
– Ничего. А теперь пойдем! – Я устало потащила его за собой.
– Куда мы идем? – глухо спросил он. Его голос эхом отдавался в узком, низком коридоре.