– Прекрати, Скарлетт, – прорычал Сорин.
Скарлетт оскалила зубы.
– Ты трус, раз обороняешься магией, – прошипела она.
– Нет, милая, – выдохнул он. – Я поступаю разумно, используя то, что имеется в моем распоряжении. Если бы ты дала мне шанс, мы бы нормально поговорили. Я бы пообещал научить тебя обращаться с собственной магией, чтобы ты могла причинить реальный вред, когда в следующий раз на меня разозлишься.
– Я причинила вред… – Скарлетт резко замолчала. – Погоди-ка.
По лицу Сорина расплылась ухмылка. Протянув руку, он отнял у Скарлетт кинжал из ширастоуна.
– Знаешь, а ведь ты действительно могла бы убить меня этой штукой, если бы получше прицелилась.
Едва кинжал оказался вне пределов досягаемости, пламя вокруг ее запястья исчезло.
– В этом и был смысл, – прорычала она, замахиваясь на него кулаком.
Сорин со смехом перехватил ее запястье и опять подмял ее под себя.
– Я говорю, что ты владеешь магией, а ты продолжаешь драться?
– По-видимому, меня не так легко отвлечь, как тебя, – парировала она.
– По-видимому, да, поэтому позволь повторить еще раз, – подхватил Сорин. – Ты обладаешь магией, Скарлетт. Сильной и могущественной магией.
Пытаясь осмыслить его слова, Скарлетт замерла.
– Ты лжешь.
– Зачем мне лгать о подобном?
– Ну, лгал же ты обо всем остальном!
– Нет, милая. Я ни в чем тебе не солгал. На самом деле, почти все, что я когда-либо тебе говорил, было правдой. Единственная ложь, не считая отрицания личности моей королевы, заключалась в заявлении, что твое обучение будет раздражающим и не стоящим моего времени. Иногда оно и в самом деле раздражало, но поскольку в настоящий момент ты лежишь подо мной, я бы сказал, что это определенно стоило моего времени.
Скарлетт издала вопль разочарования.