Трещины в полу становились глубже. Я вышла из-под контроля.
Те же тени, что бушевали в моей душе, мерцали и в глазах Винсента. За исключением того, что он прожил с этим намного дольше.
Он кивнул и медленно удалился.
– Дадим ей еще немного времени. Она скорбит.
Я почувствовала на себе взгляд Изольды. Почти физически чувствовала ее беспокойство, ее усталость, ее страх. Я знала, что она хочет поговорить со мной, позаботиться обо мне и в то же время утешить меня. Я знала, что она оплакивает Джексона, но также знала, что сейчас я ничего этого не могу. Пока что.
Казалось, она тоже это заметила, потому что я почувствовала, как она нежно прикоснулась к моему плечу.
– Он очень сильно любил тебя, – все, что она сказала. Ей не нужно было говорить, кого она имела в виду.
Она ушла. Регина последовала за ней, бросив последний предупреждающий взгляд в мою сторону. Винсент и я не ответили. Дверной замок со слабым щелчком закрылся.
Мои колени подогнулись, и я упала на пол. Я смотрела на дерево, в трещинках которого скопилась вековая пыль. На него упала черная слеза. Потом еще одна. Они нарисовали темные пятна на пыли.
Внутренняя тьма окутала меня, словно на меня надели смирительную рубашку. Она душила меня и в то же время держала, чтобы я не разлетелась на кусочки. Рыдание вырвалось из моего рта. Я вытерла слезы пальцами и написала указательным пальцем то, чего никогда не говорила вслух:
Письмо расплылось, на мои глаза навернулись слезы, и я рухнула, рыдая.
– Мне очень жаль… так жаль…
Я свернулась клубочком и подумала, исчезнет ли когда-нибудь это невыносимое чувство, будто от тебя что-то оторвали и выбросили. Будет ли лучше? Завтра? Послезавтра? На следующей неделе? Хоть когда-то?
– Мне очень жаль… очень жаль.
Глава 25
Глава 25