Светлый фон

- И? – мрачное лицо главы Тайной Канцелярии стало по-настоящему грозовым. У Абернати по спине пробежал холодок.

- Тому, кто хочет жениться на чужой содержанке, нужно оповестить об этом лорда-покровителя. И тогда тот обязан либо отпустить «игрушку», либо жениться на ней самому. Синод так решил, чтобы предотвратить распри между лордами. Но есть и оборотная сторона, ваша светлость. Если покровитель, лорд Блэквиль в данном случае, откажется от обоих вариантов: не пожелает ни отпустить содержанку, ни взять в законные жены… тогда, по установлению Синода, она становится, так сказать, свободной для притязаний. Чтобы избежать их, вам необходимо публично объявить о своих намерениях. Это должно быть сделано в высшем обществе на глазах у всех, дабы исключить любые дальнейшие споры и дать понять, что судьба «игрушки» уже решена. В противном случае она становится объектом борьбы, а это может обернуться большой бедой и для неё, и для вас, ваша светлость.

Феликс отвернулся от судьи, подошёл к окну и уставился на крыши домов, залитые солнцем. Весь его мир, весь порядок рушились из-за одной женщины.

Когда Демор повернулся к лорду Абернати, его глаза были холодны и пусты, как зимнее небо, но в глубине их таился такой пожар, что даже видавший виды судья почувствовал невольный трепет.

- Оформите обращение по всем правилам, - голос Феликса был спокойным, словно он говорил о самой обычной канцелярской процедуре, а не о чём-то, что могло перевернуть его жизнь с ног на голову и вызвать скандал во всём высшем обществе. - И отправьте его с посыльным. Немедленно.

Последнее слово лорд Демор произнёс таким тоном, что судья понял: промедление будет стоить ему очень дорого.

- Да, ваша светлость. Я всё сделаю, - судья поклонился и вышел, а Феликс достал из шкафа графин с виски и налил себе полбокала. Всё. Ставки сделаны.

* * *

- Это и есть та самая Белла. «Игрушка» лорда Ловуса. Именно он и отправил её на остров Хрустальных Песков. На хлопковые поля, - ответила я, подходя к испуганной женщине. - Одна из тех, что надоели лордам. Тех, кого отправляют в рабство, когда они больше не нужны для их развлечений. Нас чудом вынесло на сгоревший остров, где мы и нашли Беллу.

- Господи… я не верю, что мой дядюшка был замешан в этом… - Блэквиль выглядел шокированным. – Белла, с тобой на хлопковых полях работали ещё содержанки?

- Да. И не только содержанки... – было видно, что женщина испытывает страх перед хозяином «Золотой Луны». – Ещё сироты. Девушки и парни. Их тоже привозили на остров. Некоторые были совсем детьми. Их забирали из приютов.