Султан скривился, будто лимон откусил, затем продолжил:
— Мне кажется, что теперь настанет и наша очередь. Если меня не сместят и оставят султаном, то, боюсь, полновластным султаном я останусь только у себя в гареме. Все-таки хорошо, что Милисента девушка!
Визирь вопросительно глянул на султана, а тот пояснил:
— Мой гарем ее не заинтересует!
ГЛАВА 23 Разные встречи
ГЛАВА 23
Разные встречи
— «Колдунья» идет в Гран-Приор, там будет ее база. Капитан, — обратилась к Броунсу Милисента, раздававшая очередные указания, — вам я присваиваю чин адмирала, таким образом, по статусу вы приравниваетесь к командной верхушке драконьего архипелага. Приказывать вам они не смогут, разве что попросят. Выполнять ли их просьбы, я оставляю на ваше усмотрение, надеюсь на ваш опыт и здравый смысл…
В кают-компании «Колдуньи», где проходило это совещание, послышались смешки. Милисента нахмурилась:
— …именно на ваш здравый смысл, потому что тамошние «адмиралы» как были авантюристами, так ими и остались. От того, что я пожаловала им дворянство, их характер не изменился. На любого, кого посчитают ниже себя, они сразу начнут давить. Формально я вас уравняла, остальное зависит от вас самого, адмирал. Соответственно Каратто и вы, Грентон, производитесь в капитаны.
— Ваше величество, — поклонился Грентон, — адмирал Броунс и капитан корабля Каратто — это выглядит логично. Но у меня нет корабля, не вызовет ли это насмешки местных?
— Капитан Грентон, у Броунса как у адмирала тоже нет эскадры, только один корабль. Но он не возражает. А по поводу местных… Они поймут правильно. «Колдунья» — первый корабль королевской эскадры. Поэтому я и назначила адмирала. А что касается вашего корабля, я надеюсь, до зимы вы дадите мне рекомендации о типе судов, наиболее подходящих для наших условий. «Колдунья» — хороший корабль, вполне соответствующий роли флагмана, но эскадра таких кораблей для местных задач — это избыточно, да и дорого. Мне не нужны альбионские линкоры, достаточно… Ну сами разберетесь, повторю — ваших рекомендаций я жду к концу осени.
— Какое количество кораблей должно быть в эскадре? — деловито осведомился Броунс.
— Адмирал, я хочу, чтобы моя эскадра в случае необходимости могла противостоять флоту Венисии, — ответила Милисента. — Количество судов не столь важно, главное — их ходовые качества, а преимущества в защите и огневой мощи я обеспечу.
— Кроме кораблей нужны еще обученные палубные команды и абордажники, — вставил Грентон.
Броунс одобрительно кивнул.
— Одну смену для палубной команды придется набирать в Альбионе, они будут обучать тех, кого возьмем из местных, а абордажников у нас будет более чем достаточно, — улыбнулась Милисента.