Светлый фон

— Стая ест, — воин достал из торбы изогнутый крюк и подвесил окорок на ветке. — И волки сыты, и баран твой цел.

— Он не мой, — сердито фыркнула я, немного обидевшись за такое. — Ты сам знаешь.

— Почитай мне, — не стал спорить Шут, взяв нож и отрезая от окорока тонкие и небольшие куски мяса в свою миску. — И, по-моему, я к тебе клал тимьян и шалфей.

— Хорошо, — я улыбнулась и отправилась в шатёр за травами.

Травы и в самом деле оказались в моей торбе. Я взяла их и лампу, и вернулась к костру.

— Что тебе почитать?

Просьба меня удивила, но сейчас я была готова исполнить любой каприз Джастера.

— «Сказки и легенды», — Шут натирал мясо травами. — Ты всё равно ничего не делаешь, а у меня руки заняты.

— Но ведь она же…

— Достань, я же разрешил.

С замирающим сердцем я впервые заглянула в бездонную торбу. К моему удивлению, в ней лежала только книга, бережно завернутая в чистый кусок полотна.

— А…

— Читай, Янига.

Я достала тяжёлый фолиант, вернулась на своё место и поставила лампу поближе. И в самом деле, с ней удобнее, чем при свете костра.

Любоваться на обложку, украшенную тиснёным узором, я не стала, успеется. Наверняка не в последний раз эту книгу в руках держу.

Устроив фолиант на расстеленном полотне, я открыла его и прочитала название.

— «Сказки и легенды о древнем мире, богах и демонах, героях и чудотворцах, собранные Аурзусом Уфендольским в этот список из старинных летописей и преданий, сохранившихся до наших дней, с примечаниями составителя». Примечания тоже читать?

— А как же, — Джастер сосредоточенно пристраивал над огнём кусочки мяса, нанизанные на тонкие прутья. — Ты знаешь, кто этот Аурзус?

— Нет, а кто?

— Волшебник. Насколько я слышал, он возглавляет конклав. Так что голова у него соображает, как понимаешь. Мне интересно, что он думает про всё это.