Светлый фон

— Пойдемте, оставим молодых… — матушка-настоятельница уже увлекала меня прочь из опочивальни.

Бросив прощальный взгляд на княжну, я не удержалась и подмигнула несчастной.

От Селестины мне удалось избавиться, шепнув, что у меня случилось прозрение, и я боюсь за жизнь великого князя. Настоятельница мигом припустила вперед, в Коронный зал, где вовсю гремело пиршество, щедро лилась дурманящая выпивка, и кипела кровь, побуждая к сомнительным подвигам. Я приотстала от свиты, ловко скользнув в тень бокового коридора. Здесь быстро переоделась в мужское, натянула маску и двинулась в сторону Гостевого крыла, избегая попадаться страже на глаза. По случаю торжества мне удалось добиться щедрого угощения и для стражников, что повлияло на их бдительность.

У черного входа я отомкнула дверь, впуская во дворец отряд наемников. Самых лучших и оплаченных из собственного кармана, поскольку ни князю Севастьяну, ни маш-уну я не доверяла. Да и не должно им знать мои настоящие планы.

— Дылда, жди наготове, с воягом у меня личные счеты, — шепнула я головорезу.

Схватка была короткая и бесшумная. Охрана Густава была перерезана в считанные минуты, а все щедрые свадебные дары были отданы на откуп наемникам. Я двинулась в сторону опочивальни вояга.

Шум борьбы и истошный девичий вопль. Вот ведь дура, ничего сделать не может!.. Я рванула в спальню.

Длинные волосы, намотанные на кулак. Захлебнувшийся крик. Задранная до плеч рубашка. Девчонка, беспомощно распластанная лицом вниз. Верхом на ней рычащий от возбуждения Густав. Я хватаю шкатулку и бью его по голове. Тихое шипение разбуженных цветочных гадюк. Вояг падает, погребая собой княжну. Она скулит. Змеиное варенье из переплетения человеческих тел и ядовитых укусов. Выуживаю оттуда княжну. Она бросается ко мне на шею, но я слишком зла. Бью ее в лицо. Девчонка валится к моим ногам без сознания.

— Дылда! — кричу я, выскакивая в коридор. — Давай сюда! Планы поменялись!

Головорез пыхтит мне навстречу. Кунья сороковка щедро обагряется кровью. Гадюки собраны в шкатулку.

Обручальный перстень снят. Девка изуродована и завернута в мех. Дылда уходит, унося на плече самое ценное. Я нахожу пузырек в очаге и остаюсь ждать. Ждать, когда вояг придет в себя. Чтобы сполна насладиться местью.

Глава 21. Инквизитор Тиффано

Глава 21. Инквизитор Тиффано

За столом я не сводил глаз с Лидии. Она определенно что-то задумала, уставившись в тарелку и не поднимая глаз. Сама праведность и скромность, если не знать, что творится в ее мыслях. Скорей бы дождаться конца празднества, прижать эту лицемерку к стенке да вытрясти всю правду…