— Ну что там?
Лиан прошел вглубь комнаты и сел на край одной из длинной скамеек, стоящих вдоль большого прямоугольного стола.
— В храме раскол. Дир, это помощник Каллины, считает, что Дан — посланник Алина, потому что на его руках эти, как их там, ронведы.
— Ронвельды, — поправил его Вителлий.
— Да, точно. В старых книгах в храмовых библиотеках, оказывается, сохранились изображения Алина, где он, — Лиан осекся, вновь поймав взгляд Амалии.
— Я знаю, что он теперь выглядит иначе.
Лиан кивнул, по крайней мере, это избавило его от объяснения подробностей, а Вителлий подчеркнул.
— Значит, все именно так и есть. Алин Карон был последним властителем магии. Великие предки! Кто и как смог представить его всем Богом? Это… немыслимо!
— Дир со своими людьми, — продолжил Лиан, — усыпил почти всю стражу в храме и повез Дана во Всевладоград. Каллина отправила тех, кто остался, в погоню. Я тоже хотел ехать следом, но меня же ни одна лошадь не подпустит. В-общем, я отправил Юлиана.
— Что?! — не поверила своим ушам Амалия. — Да он развернется на полпути!
— Амалия, ты ошибаешься! Юлиан не может так поступить.
— Твой Юлиан Астеев, — зло сказала Амалия, — мерзкий тип, трясущийся над своей женой! Держу пари, он уже вернулся в город, если вообще куда-то уезжал.
— Нет, я заставил Каллину освободить Ирину! Юлиан это знает. Да она уже дома!
— Да, и потому он уже дома, чтобы самому это проверить! Я поеду во Всевладоград. Ты дашь мне людей?
— Да, но…
— Я поеду с тобой! — тут же заявила Гедовин.
Лиан сразу возмутился.
— Еще чего! Это может быть опасно. Что я скажу твоему отцу, если с тобой что-то случится?
— Моему отцу плевать на меня. И можете передать ему, что я никогда не вернусь ни в его школу, ни в его монастырь, ни к нему домой.
— Гедовин, — вкрадчиво возразил ей Лиан, — ты сейчас говоришь вещи, о которых потом будешь жалеть. Все-таки он — твой отец. А уйдя из дома, ты никому ничего не докажешь. Да и потом, куда ты собираешься идти?