Твиск тихо рассмеялась и позволила своему плечу слегка прикоснуться к плечу сэра Пеллинора: "В том, что касается сокровищ, огр Гойе накопил разбоем, грабежами и мародерством тридцать тонн золота — из него он тщеславно соорудил монументальную статую самому себе. У огра Карабары есть ворона, говорящая на десяти языках, предсказывающая погоду и играющая в кости — причем она выигрывает крупные суммы у всех, кто рискует с ней состязаться. Огр Струп — владелец дюжины сокровищ, в том числе ковра, на котором ежедневно появляются изображения различных сцен, камина, в котором никогда не гаснет пламя, не нуждающееся в дровах, и воздушной постели, на которой ему очень удобно спать. Если верить слухам, Струп отобрал у беглого монаха чашу, священную для всех христиан, и многие отважные рыцари, со всех концов христианского мира, пытались добыть эту драгоценность из чертога Струпа".
"Но им это не удалось?"
"Нет, не удалось. Иные вызывали Струпа на поединок; как правило, их убивала пара повинующихся огру рыцарей-гоблинов. Других, приносивших дары, пускали в чертог Дольдиль, но чего они добились? Все они кончили свои дни в огромном черном котле Струпа или в клетке, где они вынуждены развлекать все три головы Струпа, пока он ужинает. Я посоветовала бы вам искать сокровище в другом месте".
"Подозреваю, что самое чудесное сокровище в мире встретилось мне на берегу этого тихого пруда", — произнес сэр Пеллинор.
"Это очень любезно с вашей стороны".
Сэр Пеллинор взял в руку изящные пальцы феи Твиск: "Я охотно воспользовался бы этим сокровищем, если бы не опасался феерической красоты — а также феерической магии".
"Ваши опасения безосновательны", — заверила его Твиск.
Некоторое время они занимались любовными утехами на прогалине, но в конце концов устали и расслабились.
Твиск пощекотала ухо сэра Пеллинора травинкой: "Когда ты отсюда уйдешь, куда ты направишься?"
"Может быть, на север, а может быть на юг. Может быть, навещу Струпа в его берлоге, отомщу ему за убийства и избавлю его от бремени богатства".
"Ты отважен и любезен, но тебя ожидает та же судьба, что и остальных!" — печально воскликнула Твиск.
"Разве нет никакого способа обмануть эту злобную тварь?"
"Обман позволит выиграть время, но в конечном счете Струп окажется хитрее".
"Расскажи, как его обмануть!"
"Приходи к чертогу Дольдиль с подарком. В таком случае огр вынужден будет оказать тебе гостеприимство и предложить в обмен дар такой же ценности. Он предложит тебе подкрепиться, но не бери ни крошки больше того, что он сам положит тебе на тарелку — иначе, взревев всеми тремя глотками, Струп обвинит тебя в хищении, и тебе придет конец. Прислушайся к моему совету, сэр Пеллинор! Ищи сокровищ и восстановления справедливости в других местах!"